"تقنية إلى الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • técnica a los Estados Miembros
        
    • técnico a los Estados Miembros
        
    Se dedican a la formulación de la política regional y tienen también una dimensión operacional que se manifiesta en sus actividades de suministro de asistencia técnica a los Estados Miembros en sus regiones. UN وهي تركز على وضع سياسات إقليمية ولها بُعد تنفيذي، ينعكس في ما تقدمه من خدمات تقنية إلى الدول الأعضاء في مناطقها.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) presta asistencia técnica a los Estados Miembros que la solicitan, en el marco de la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento y como parte de un acuerdo de colaboración con el Centro Europeo de Políticas e Investigación sobre el Bienestar Social. UN 13 - وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء فيها، بناء على طلبها، في إطار المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة كجزء من ترتيب تعاوني مع المركز الأوروبي لسياسة وبحوث الرعاية الاجتماعية.
    c) Favorecer el papel dinámico que desempeña la UNESCO, así como la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros para responder a las incipientes inquietudes por modernizar los procesos legislativo y administrativo, garantizando así el cumplimiento de sus obligaciones por parte de los Estados; UN (ج) زيادة دور اليونسكو الاستباقي وما تقدمه من مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء للاستجابة لاهتماماتها الجديدة بتحديث التشريعات والعمليات الإدارية، لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها؛
    Durante un seminario organizado por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, la Oficina prestó asesoramiento técnico a los Estados Miembros sobre el proceso de ratificación. UN وخلال حلقة دراسية تولى تنظيمها معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب، قدّم المكتب مشورة تقنية إلى الدول الأعضاء بشأن عملية التصديق.
    c. Prestación de servicios de asesoramiento técnico a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales e intergubernamentales y no gubernamentales que los soliciten, para apoyar programas y proyectos nacionales y regionales en diversos campos del derecho espacial y la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones (6); UN ج - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات قانون الفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما (6)؛
    8. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, que preste asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten, a fin de fortalecer la capacidad nacional y la infraestructura en la esfera de la justicia de menores; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    8. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, que preste asistencia técnica a los Estados Miembros que lo soliciten, a fin de fortalecer la capacidad nacional y la infraestructura en la esfera de la justicia de menores; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    b) Pidiera a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, que prestara asistencia técnica a los Estados Miembros que lo solicitaran, a fin de fortalecer la capacidad nacional y la infraestructura en la esfera de la justicia de menores; UN (ب) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل قدراتها وهياكلها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    b) Pidiera a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, que prestara asistencia técnica a los Estados Miembros que lo solicitaran, a fin de fortalecer la capacidad nacional y la infraestructura en la esfera de la justicia de menores; UN (ب) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل قدراتها وهياكلها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    Durante 2013, la UNODC ha prestado asistencia técnica a los Estados Miembros para ratificar y aplicar los 18 instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo, incluso mediante el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas nacionales de justicia penal para aplicar eficazmente las disposiciones de esos instrumentos de conformidad con el estado de derecho y los derechos humanos. UN ٤١- خلال عام ٢٠١٣ قدَّم المكتب مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بشأن التصديق على الصكوك القانونية العالمية المتعلقة بالإرهاب، وعددها ١٨ صكاً، وبشأن تنفيذ تلك الصكوك؛ وذلك عبر عدة وسائل منها تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية الوطنية على تنفيذ تلك الصكوك تنفيذاً فعالاً على نحو يتوافق مع سيادة القانون وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more