"تقهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • invencible
        
    • invencibles
        
    • indomable
        
    • imparable
        
    • conquistar
        
    • divinas
        
    • conquista
        
    • invisible
        
    • indestructible
        
    • invencibilidad
        
    • invicta
        
    • oprime
        
    • oprimen
        
    • inquebrantable
        
    Podríamos formar una sociedad invencible, Jack. Tú y yo. Open Subtitles بإمكاننا أن نكون شراكه لا تقهر يا جاك أنت و أنا
    Cuando perfeccione esta fórmula podré hacerte invencible. Open Subtitles عندما اتقن الصيغة جيداً يمكنني أن أجعلك لا تقهر
    Soy invencible! Tú serás invencible, pero yo no. ! Open Subtitles ربما انت لا تقهر , لكنني اقهر واقهر توقف عن هذا
    Porque los cuchillos de ceramica son fuertes,pero no invencibles. Open Subtitles لأن سكينة السيراميك قوية لكنها ليست لا تقهر
    Dejó constancia del espíritu indomable del Líbano al confirmar que el Líbano no morirá. UN وجسد الروح التي لا تقهر للبنان عندما أصر على أن لبنان لن يموت.
    El trabajo, el miedo te hace querer fingir que eres invencible. Open Subtitles مركزك الوظيفي والخوف يجعلانك تتظاهر بأنك لا تقهر
    Imagina sus rostros cuando entres volando. Atrevido, invencible. Open Subtitles تصوّر نظراتهم وأنت تأتي جواً، جسوراً ولا تقهر
    No puede derrotar a un leon o a un tigre, pero una manada de lobos puede ser invencible. Open Subtitles لا يستطيع هزيمة اسد او نمر, لكن مجموعة ذئاب يمكن ان تصبح لا تقهر.
    Nuestro ejército popular se ha robustecido y constituye ahora una fuerza armada invencible y revolucionaria equipada con medios modernos de ataque y defensa; el pueblo entero está en armas y todo el país ha sido fortificado. UN فلقد تعزز جيشنا الشعبي اليوم وأصبح يضم قوات مسلحة ثورية لا تقهر مجهزة بوسائل الهجوم والدفاع الحديثة وأصبح الشعب بكامله مسلحا والبلد بكامله محصنا.
    Cuando se permita que el invicto e invencible espíritu de la humanidad se eleve al máximo de su posibilidad alcanzaremos un mundo en el que la verdad y la justicia prevalezcan, un mundo que podamos legar con orgullo a las generaciones de nuestros pueblos que aún están por nacer. UN فعندما يسمــح للروح البشرية التي لا تقهر أن تسمو وتحقق طاقاتها الكاملة، سنحقق عالما تسود فيه الحقيقة والعدالة، عالما يمكن أن نسلمه بكل فخر الى اﻷجيال التي لم تولد بعد من شعوبنا.
    Le diré por qué. Es un mercado invencible para nosotros. Open Subtitles إنها قوة السوق التي لا تقهر % إنها تزيد القيمة بمقدار 300
    el anillo de Amarra. cuando lo llevas, eres invencible. Open Subtitles خاتم ""أمارا"". عندما ترتديه, تصبح لا تقهر.
    Es en ese momento en el que tal vez podamos superar los jardines franceses y hacer que esa gran nación se rinda a la belleza superior de nuestros jardines, como su príncipe se ha rendido a la fuerza invencible de las armas inglesas. Open Subtitles ومنثميمكنناأننأمل بالتفوق على حدائق الفرنسيين ونجعلتلكالأمةالعظيمةتفسح الطريق للجمال المتفوق لحدائقنا كمافعلأميرهاالسابقلقوة . الأسلحة البريطانية التي لا تقهر
    ¡Estás vivo! ¡Cayeron como moscas! ¡Eres invencible! Open Subtitles أنت حيّ سحقتهم مثل القمل أنت لا تقهر
    No es tan difícil cuando eres invencible. Open Subtitles ليس الأمر صعبًا عندما تكون لا تقهر
    Creo que los franceses fueron unos necios al pensar que sus murallas eran invencibles. Open Subtitles أعتقد أن الفرنسيين أغبياء لإعتقدهم بأن جدرانهم لا تقهر
    También abrigamos la esperanza de una pronta recuperación de todos los que han resultado heridos en el atentado, y confiamos en que el pueblo estadounidense superará con indomable valentía esta terrible catástrofe. UN ونرجو كذلك الشفاء العاجل لكل الجرحى آملين أن يتغلب الشعب الأمريكي على هذه الكارثة المروعة بشجاعة لا تقهر.
    Ya has visto lo que una persona con poder imparable puede hacerle a un país. Open Subtitles أنت رأيت أن رجلاً بقوة لا تقهر كاد أن يستولي على هذه البلد
    Porque no sabes cómo conquistar tu miedo. Open Subtitles لأنك لا تعلم كيف تقهر خوفك
    Hasta tú debes admitir que tu dragón blanco de ojos azules... es nada frente a mis cartas divinas egipcias. Open Subtitles حتى انت يجب ان تعترف ان قوه تنينك لا تقوى على كروتى التى لا تقهر
    Now decir lo siento y conquista go lo que ha sido inconquistable. Open Subtitles الآن أقول آسف و الذهاب قهر ما كان لا تقهر.
    ♪ Ser invisible es solitario... ♪ Open Subtitles "كونك لا تقهر يعني أنكَ وحيدا"
    Es indestructible. Volverá a nado si es necesario. Open Subtitles إنها لا تقهر ، سترجع سباحة إن تحتم عليها ذلك.
    Sabes, la invencibilidad descansa en la defensa. Open Subtitles أتعلم، أن لا تقهر تكمن في الدفاع
    En este rincón, nuestra campeona invicta... y en este rincón, el tío viejo y raro de alguien. Open Subtitles في الركن بطلتنا التي لا تقهر... وفي الركن, لدينا عم رجل ما كبير وقذر
    El aumento de los actos terroristas en todo el mundo es el resultado de una política exterior inhumana que oprime a las naciones, desprecia la soberanía de los Estados y causa desigualdad social. UN إن تصاعد الأعمال الإرهابية في العالم أجمع هو نتاج لسياسة الهيمنة السياسية الأجنبية اللاإنسانية التى تقهر الأمم، وتسخر من سيادتها وتوطد الظلم الاجتماعى.
    Algunos Estados que ocupan y oprimen a otros pueblos lo han explotado para justificar la represión de pueblos de otras religiones y culturas. UN وبعض الدول التي تحتل أو تقهر شعوبا أخرى استغلت ذلك لتبرير قمعها لشعوب لها ديانات أو ثقافات أخرى.
    Afortunadamente, la voluntad inquebrantable de nuestros pueblos nos está permitiendo salir de ese túnel. UN ومن حسن الحظ أن إرادة شعوبنا التي لا تقهر تمكننا اﻵن من الخروج من هذه الفترة المظلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more