"تقومون به" - Translation from Arabic to Spanish

    • estás haciendo
        
    • que haces
        
    • que hacen
        
    • están haciendo
        
    • está haciendo
        
    • estés haciendo
        
    • estáis haciendo
        
    • usted realiza
        
    • que hacéis
        
    Sé que ya has tomado una decisión, pero tengo que decir que creo que lo que estás haciendo es una locura. Open Subtitles أنا أعلم أنك قدمت بالفعل عقلك، ولكن أود فقط أن أقول، وأنا أعتقد ما تقومون به هو مجنون.
    Y ese es el tercer paso: inculcar en el trabajo que estás haciendo con las cosas específicas que te hacen quien eres incluso cuando las cosas estén siempre cambiando. TED وهذه هي الخطوة الثالثة : جبل العمل الذي تقومون به بالصفات الخاصة بك لجعل عملك يعبر عنك أنت حتى لو كانت تلك الأمور تتغير دائما.
    ¿Qué creen tus padres que haces cuando no vas a audiciones? Open Subtitles شانون: ماذا الديك يعتقدون تقومون به عندما أنت لم تقم بمراجعة؟
    Sé lo que hacen, muchachos, y respeto eso totalmente. Open Subtitles أعلم ما تقومون به يا رجال و أحترمه تماماًً
    Vamos. Una simple Comisario de un Condado llama al FBI por suicidios potenciales y dejan todo lo que están haciendo ¿y vienen aquí? Open Subtitles بربكِ، شريف بلدة منذ مدة قصيرة تتصل بالشرطة الفيدرالية عن حالات انتحار محتملة وتتركون ما تقومون به وتتأتون إلى هنا؟
    Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo. TED وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً
    Sabes, no importa para quien estés haciendo las pesas. Open Subtitles كما تعلمون، لا يهم الذي تقومون به لتجعيد الشعر.
    No quiero interrumpir el trabajo que estáis haciendo, solucionando los problemas que todos queremos solucionados, que todos necesitamos solucionados. Open Subtitles لا أريد مقاطعة العمل الذي تقومون به هنا، إصلاح المشاكل التي نريد جميعًا إصلاحها، التي نحتاج جميعًا لإصلاحها.
    Sé quien eres y lo que estás haciendo aquí así que no mientas. Open Subtitles أعرف من أنت / وما تقومون به هنا! لذا لا IIE!
    Con la familia ocurre igual, debes llevarla un tiempo para estar cómodo, y tú lo estás haciendo bien. Open Subtitles الملابس هي مثل الأسرة. عليك أن تعيش فيها بعض الوقت قبل ان تحصل على مثاليا. لكن تقومون به عظيم.
    Tengo que decir que estás haciendo un gran trabajo. Open Subtitles أولا، يجب أن أقول تقومون به حقا بعمل عظيم.
    Me refiero a que a mí me parece que estás haciendo lo mínimo. Open Subtitles أعني، لأن لي، يبدو مثل تقومون به الحد الأدنى.
    Quiero que pares todo lo que estás haciendo. Open Subtitles أريد منكم أن تتوقفوا عن عمل ما تقومون به
    Cariño, sé que no te gusta pensar con dos pasos de anticipación, pero en este caso, un sólo paso puede hacer que te cuestiones lo que estás haciendo. Open Subtitles العسل، وأنا أعلم أنك لا أود أن أعتقد خطوتين إلى الأمام، ولكن في هذه الحالة، خطوة واحدة فقط قد تقودك السؤال ما تقومون به.
    Piensa en lo que haces y si te da ventajas a ti o a otra persona, y si no, no lo hagas. Open Subtitles التفكير في ما تقومون به وما إذا هو لصالحك أو أي شخص هو ميزة، وإذا لم يكن، لا تفعل ذلك.
    ¿Seguro sabes lo que haces? Open Subtitles أنت متأكد من أنك تعرف ما تقومون به يا رجل؟
    Ethel, esa pieza va al final para que puedas ver lo que haces. Open Subtitles عذرا. إثيل، خوذة يذهب على آخر حتى تتمكن من رؤية ما تقومون به.
    Cielos, esa cosa creativa que hacen, escribir chistes para vivir, hacer que el mundo se ría. Open Subtitles الشيء الإبداعي الذي تقومون به يا شباب تكتبون نكت للعيش وتجعلون العالم يضحك
    Dijo que los vería, pero espera que sepan lo que están haciendo. Open Subtitles قالوا إنهم يرونك، لكنهم يأملون في معرفة ما تقومون به.
    Y lo que es un poco extraño acerca del hambre internacional y hablar acerca de temas internacionales es que la mayoría de la gente quiere saber qué está haciendo EEUU. ¿Que se está haciendo por los niños de EEUU? TED ولكن المشكلة في مشكلة الجوع العالمي او القضايا العالمية والتحدث عنها ان معظم الناس يسألون على الفور .. مالذي تقومون به من أجل اميركا هل تقومون بشيء حيال اطفال الولايات المتحدة الامريكية ؟
    No importa lo que estés haciendo. Open Subtitles لا يهم ما تقومون به.
    Deberíais pensar lo que estáis haciendo aquí. Open Subtitles يا رفاق يجب أن نفكر حول ما تقومون به هنا.
    Desean reafirmar su apoyo a los esfuerzos de mediación de la Conferencia de la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), expresado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, así como los esfuerzos que usted realiza para integrar aún más esos esfuerzos y los de la Federación de Rusia. UN وهم يودون أن يؤكدوا من جديد دعمهم لجهود الوساطة التي يبذلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على النحو الذي أعرب عنه في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وكذلك لما تقومون به من عمل لزيادة تحقيق التكامل بين هذه الجهود والجهود التي يبذلها الاتحاد الروسي.
    Se me llena el corazón de lágrimas de gozo, con lo que hacéis. Open Subtitles يملأ قلبي بدموع الفرح ما تقومون به يا رفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more