Primero, el Departamento de Gestión está elaborando una plataforma de gestión electrónica de contenidos que incluirá aplicaciones de gestión por medios electrónicos, intercambio de conocimientos y servicios a órganos intergubernamentales. | UN | وفي إطار المبادرة الأولى، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتطوير تصميم لإدارة المحتوى الإلكتروني يتم من خلاله إدماج الإدارة الإلكترونية وتقاسم المعارف والخدمات مع هيئات حكومية دولية. |
el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están elaborando el documento | UN | تقوم إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني حاليا بوضع مسودة للورقة |
La OSSI recomendó que el Departamento de Gestión debería mejorar la supervisión y dar instrucciones a Skanska para que llevara registros más estrictos. | UN | وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتحسين الرقابة على شركة سكانسكا وأن تصدر إليها تعليمات بتحسين حفظ السجلات. |
Por ejemplo, el Departamento de Gestión ha empezado a preparar una plataforma para la gestión electrónica de contenidos que incorpora la gestión electrónica, el intercambio de conocimientos y los servicios a órganos intergubernamentales. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية في الوقت الحالي بإعداد منهاج للإدارة ذو مضمون الكتروني ويشمل الإدارة الالكترونية، وتبادل المعارف، والخدمات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية. |
el Departamento de Gestión debe coordinar sus actividades con las del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y, a ese respecto, el Grupo de Río espera con interés el resultado de las deliberaciones del grupo de trabajo sobre la estructura orgánica. | UN | ويتعين أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق أنشطتها مع المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع في ذلك الصدد إلى نتائج مداولات الفريق العامل المعني بالهيكل التنظيمي. |
Aunque esto no se refleja en el plan maestro de mejoras de infraestructura, el Departamento de Gestión está examinando asimismo cómo dar cabida a otras posibles necesidades de las personas con discapacidad. | UN | 26 - ورغم أن الاحتياجات الممكنة الأخرى للأشخاص ذوي الإعاقة لم تعالج على مستوى المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بالنظر في سبل تلبيتها. |
La OSSI recomendó que el Departamento de Gestión ayudara a los departamentos y las oficinas a elaborar procedimientos detallados que les permitieran mantener y actualizar sus registros de bienes y controles de inventario. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بمساعدة الإدارات والمكاتب على وضع إجراءات مفصلة لتمكينها من تعهد وتحديث سجلاتها المتعلقة بمراقبة الممتلكات والمخزون. |
La OSSI recomienda que el Departamento de Gestión establezca un sistema para dar seguimiento del espacio de oficinas vacante y la superficie ocupada por persona con el objeto de gestionar eficientemente la utilización de la cartera de bienes inmuebles. | UN | ويوصي المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتطبيق نظام لتتبع الشواغر في الحيز المكاني للمكاتب ومساحة الحيز المتاح للشخص الواحد من أجل إدارة استخدام العقارات بكفاءة. |
Su delegación espera que el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presten apoyo al oportuno desarrollo de una nueva estructura consolidada de gobernanza de la TIC y alienta al Secretario General a seguir ejerciendo liderazgo a nivel de toda la Secretaría durante la etapa de transición. | UN | ويأمل وفد بلده أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني بتقديم العون اللازم من أجل تطوير هيكل موحد جديد لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الوقت المناسب، ويشجع الوفد الأمين العام على مواصلة القيام بدور ريادي على صعيد الأمانة العامة بأسرها طوال المرحلة الانتقالية. |
En la Secretaría de las Naciones Unidas, por ejemplo, el Departamento de Gestión realiza un seguimiento de las recomendaciones fundamentales de interés para la OSSI y las recomendaciones pendientes durante más de dos años e informa trimestralmente al respecto al Comité de Gestión. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بالرصد وإعداد تقارير فصلية ترفعها إلى لجنة التنظيم الإداري عن التوصيات الجوهرية التي تثير انشغال مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن التوصيات التي تنتظر التنفيذ منذ أكثر من سنتين. |
Posteriormente, en 2009, en su auditoría de la gestión de las operaciones aéreas para el mantenimiento de la paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también recomendó que el Departamento de Gestión evaluara la viabilidad de adoptar el método de llamado a presentación de propuestas para la adquisición de servicios de flete aéreo. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2009، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة قام بها لإدارة العمليات الجوية لحفظ السلام أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتقييم جدوى استخدام نهج طلب العروض لشراء خدمات الاستئجار الجوية. |
En la Secretaría de las Naciones Unidas, por ejemplo, el Departamento de Gestión realiza un seguimiento de las recomendaciones fundamentales de interés para la OSSI y las recomendaciones pendientes durante más de dos años e informa trimestralmente al respecto al Comité de Gestión. | UN | وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، على سبيل المثال، تقوم إدارة الشؤون الإدارية بالرصد وإعداد تقارير فصلية ترفعها إلى لجنة التنظيم الإداري عن التوصيات الجوهرية التي تثير انشغال مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعن التوصيات التي تنتظر التنفيذ منذ أكثر من سنتين. |
La OSSI recomienda que el Departamento de Gestión formule o perfeccione las políticas y los procedimientos de presupuestación y vigilancia de futuros proyectos de inversión de capital de gran envergadura, tales como una política para elaborar los presupuestos iniciales o para gestionar los fondos para imprevistos. | UN | ويوصي المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بصوغ أو تعزيز السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزنة والرصد بالنسبة للمشاريع الكبرى المقبلة المتعلقة بالأصول، مثل السياسات المتعلقة بإقرار الميزانيات الأصلية وإدارة احتياطيات الطوارئ. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones sea suficientemente clara. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف. |
En el párrafo 130, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones fuera suficientemente clara. | UN | 71 - في الفقرة 130، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتبي الأمم المتحدة في فيينا وجنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضة واضحة بشكل كاف. |
La Junta ha incluido en su informe en el volumen I (A/67/5 (Vol. I)) una recomendación de que el Departamento de Gestión aclare urgentemente la cuestión. | UN | وقد أدرج المجلس توصية ضمن تقريره في المجلد الأول ((A/67/5(Vol.1) بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتوضيح المسألة على سبيل الاستعجال. |
La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones sea suficientemente clara. | UN | 130 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف. |
el Departamento de Gestión deberá: | UN | (أ) تقوم إدارة الشؤون الإدارية بما يلي: |
Según se indica en el párrafo 130 del informe, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que el Departamento de Gestión examinara las delegaciones de autoridad dispuestas para la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de asegurar que la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones fuera suficientemente clara. | UN | 87 - وحسب المشار إليه في الفقرة 130 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف. |
También recomienda que, una vez aprobado por la Asamblea General, los costos pueden ser asignados por el Departamento de Gestión con arreglo a la fórmula que mejor refleje las necesidades de financiación de los Estados Miembros, con lo que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no participa en el debate y la asignación de los costos (véanse las recomendaciones 7 y 8 en el anexo). | UN | وتوصي أيضاً بأنه، بمجرد الحصول على موافقة الجمعية العامة، ينبغي أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتوزيع على أساس أي صيغة تقررها الدول الأعضاء، مستبعدة المكتب من المناقشة المتعلقة بتوزيع التكاليف (انظر التوصيتين 7 و 8 في المرفق الأول أدناه). |