"تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Departamento de Asuntos Económicos
        
    Además, espera que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales dé una explicación satisfactoria en cuanto al grado de aplicación de las recomendaciones pertinentes de la OSSI. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتقديم تفسير كاف لمدى تنفيذ توصيات المكتب ذات الصلة.
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: UN تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales: UN تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بما يلي:
    A ese respecto, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales proporciona asesoramiento de política y apoyo técnico para reforzar la capacidad nacional en política fiscal, administración fiscal y cooperación internacional, tanto mediante su programa ordinario como por conducto del Grupo ad hoc de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación. UN وفي هذا الصدد، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم التقني لتعزيز القدرة الوطنية في مجالات السياسات الضريبية وإدارة الضرائب والتعاون الدولي، وذلك عن طريق برنامجها العادي وكذلك عن طريق فريق الخبراء المخصص المعني بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    35. el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría contribuye a promover los SIG en los países en desarrollo. UN 35- تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة بدور في تشجيع استخدام نظام المعلومات الجغرافية في البلدان النامية.
    El ACNUDH prestará servicios en Ginebra al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, mientras que los servicios para la Conferencia de Estados Partes los prestará en Nueva York el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, continuando la estrecha colaboración establecida en la etapa de aplicación de ese instrumento. UN وستقوم المفوضية بخدمة لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جنيف، في حين تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بخدمة مؤتمر الدول الأطراف، مما يضمن الاستمرار في التعاون الوثيق خلال مرحلة الصك التنفيذية.
    La OSSI recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y los principales interesados, examinase el programa de trabajo para facilitar el seguimiento de los objetivos convenidos internacionalmente. UN وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع لجنة وضع المرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، باستعراض برنامج العمل لتسهيل متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا.
    La OSSI recomendó que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en consulta con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y los principales interesados, examinase el programa de trabajo para facilitar el seguimiento de los objetivos convenidos internacionalmente. UN وأوصى المكتب بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتشاور مع لجنة وضع المرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، باستعراض برنامج العمل لتسهيل متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا.
    :: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales supervisa la participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las actividades operacionales a nivel de los países y la contribución que aportan al desarrollo nacional los equipos de las Naciones Unidas en los países UN :: تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية برصد مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري ومساهمات فريق الأمم المتحدة القطري في التنمية الوطنية
    Dada la necesidad urgente de prestar apoyo a nivel de los países, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por conducto de su programa de creación de capacidad, apoya los preparativos en 21 países, la mayoría de los cuales son países menos adelantados. UN ونظرا للحاجة الملحة للدعم على المستوى القطري، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عن طريق برنامجها لبناء القدرات الوطنية، بدعم التحضيرات الوطنية في 21 بلدا، معظمها من أقل البلدان نموا.
    No los designa el Departamento de Asuntos Económicos del Frente Popular; tampoco han de rendir cuentas ante este ni son sus agentes. UN ولا تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والتحرير بتعيينهم، وهم ليسوا مسؤولين أمام هذه الإدارة، أو عملاء لحسابها.
    Para 1999, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, en colaboración con otros organismos, está organizando una reunión regional de expertos sobre estrategias nacionales en materia de tecnologías menos contaminantes, y una reunión de expertos sobre la contabilidad ambiental de las empresas. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع وكالات أخرى، بتنظيم اجتماع خبراء إقليمي عن الاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيات اﻷنظف، واجتماع خبراء عن المحاسبة البيئية بالنسبة للشركات.
    Como parte integrante del proceso de ese Foro, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, con el apoyo del PNUD, está ejecutando un proyecto de inventario de la gestión de los asuntos públicos en 24 países de África que contribuirá a mejorar la capacidad de los países para coordinar los programas de gestión de los asuntos públicos a nivel nacional. UN وكجزء لا يتجزأ من عملية منتدى شؤون الحكم في أفريقيا؛ تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنفيذ مشروع لمسح شؤون الحكم في 24 بلدا أفريقيا، سيؤدي إلى زيادة قدرات البلدان على تنسيق برامجها الخاصة بشؤون الحكم على الصعيد القطري.
    Tras esbozar el contenido de las dos partes del informe, señala a la atención de la Comisión las recomendaciones relativas al Año Internacional del Microcrédito, en particular la recomendación de que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización coordinen las actividades relativas al Año. UN وبعد إلقاء نظرة عامة على محتوى جزأي التقرير، استرعى انتباه اللجنة إلى التوصيات المتعلقة بالسنة الدولية للائتمانات المتناهية الصغر وخاصة التوصية بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق التنمية الرأسمالية للأمم المتحدة بتنسيق الأنشطة للسنة المذكورة.
    Por otro lado, el Comité sugirió que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría analizara datos relativos a los recursos asignados en los ámbitos regional y local. UN 30 - وكذلك اقترحت اللجنة بأن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة بتحليل البيانات المتعلقة بالموارد المخفضة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Propongo que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales o la Comisión Económica para América Latina y el Caribe hagan un estudio sobre el impacto del incremento de los precios del petróleo en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y en los esfuerzos globales de desarrollo nacional. UN وأقترح أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أو اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدراسة عن تأثير الزيادة في أسعار النفط على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الجهود التنموية الوطنية في شتى أرجاء العالم.
    Además, y en cooperación con las comisiones regionales y otras organizaciones interesadas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales está elaborando en la actualidad directrices prácticas para el examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid en los planos local y nacional, en las que se explica el contenido y se sugiere una metodología para el criterio participatorio de abajo arriba. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالتعاون مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات المعنية الأخرى، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حاليا بوضع مبادئ توجيهية عملية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد على المستويات المحلية والوطنية، شارحة محتواها ومقترحة منهجية لنهج المشاركة من القاعدة إلى القمة.
    - el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en cooperación con los órganos apropiados, desarrollará una base de datos y una interfaz en Internet para poner en marcha mecanismos de correspondencia con miras a la formación de alianzas entre empresas de abastecimiento de agua. UN - تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالتعاون مع الهيئات الملائمة، بوضع قاعدة بيانات وواجهة للإنترنت لتشغيل آليات توفيق شراكات الجهات المشغلة لإمدادات المياه.
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debe también realizar una evaluación amplia de las necesidades de financiación, en estrecha colaboración con las instituciones financieras internacionales y el PNUD, para enfrentar los problemas de adaptación, mitigación y acceso a la tecnología y su transferencia. UN وينبغي أن تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا بتقييم شامل للاحتياجات من التمويل، وذلك بالتعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية والبرنامج الإنمائي، لمواجهة تحديات التكيف والتخفيف والحصول على التكنولوجيا ونقلها.
    A. Secretaría de las Naciones Unidas En la Secretaría de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales es el que se ocupa de la migración internacional y el desarrollo, principalmente por medio de las actividades de su División de Población. UN 26 - داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور جهة التنسيق فيما يتصل بالهجرة الدولية والتنمية، وذلك من خلال أنشطة شعبة السكان بشكل رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more