"تقوم الإدارة العليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el personal directivo superior
        
    Posteriormente, el personal directivo superior examina los informes y los presenta a sus comités directivos para que los analicen y hagan los ajustes necesarios. UN ثم تقوم الإدارة العليا باستعراض هذه التقارير وعرضها على لجانها التوجيهية لمناقشتها وإدخال أي تعديلات ضرورية عليها.
    Periódicamente el personal directivo superior deberá examinar la ejecución de la política y presentar un informe pertinente. UN وينبغي أن تقوم الإدارة العليا بالإبلاغ عن الأداء فيما يتعلق بالسياسات وأن تستعرضها دورياً.
    Esos riesgos deberían ser luego examinados semanalmente por el personal directivo superior. UN وبعد ذلك ينبغي أن تقوم الإدارة العليا باستعراض تلك المخاطر على أساس أسبوعي.
    Periódicamente el personal directivo superior deberá examinar la ejecución de la política y presentar un informe pertinente. UN وينبغي أن تقوم الإدارة العليا بالإبلاغ عن الأداء فيما يتعلق بالسياسات وأن تستعرضها دورياً.
    Periódicamente el personal directivo superior deberá examinar la ejecución de la política y presentar un informe pertinente. UN وينبغي أن تقوم الإدارة العليا بالإبلاغ عن الأداء فيما يتعلق بالسياسات وأن تستعرضها دورياً.
    Por consiguiente, el personal directivo superior examina actualmente las modalidades de la formulación y ejecución del proyecto PROFILE previsto originalmente en el estudio, incluida la viabilidad comercial de las inversiones tecnológicas propuestas en el proyecto. UN ولذلك تقوم الإدارة العليا حاليا باستعراض نهج وتطوير وتنفيذ مشروع بروفايل كما حدد أصلا في الدراسة، بما في ذلك تحديد المسوّغات التجارية للاستثمارات التكنولوجية المقترحة في إطار المشروع.
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Junta recomendó que el personal directivo superior estableciera controles adecuados a fin de demostrar claramente a la Asamblea General que se podían dar garantías acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بإرساء الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح أنه من الممكن ضمان الجدول الزمني المبلغ عنه والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    Una vez zanjada esa cuestión, el personal directivo superior debe promover esa función y garantizar un entorno favorable suficientemente sólido para la realización de las evaluaciones. UN وعندما يُتخذ القرار بهذا الشأن، يلزم أن تقوم الإدارة العليا بأنشطة الدعوة لهذه المهمة وأن تكفل تهيئة بيئة مواتية قوية بما فيه الكفاية لإجراء التقييم.
    5.1 el personal directivo superior programará, supervisará e informará sobre la ejecución del plan estratégico de manera de asignar prioridad al fortalecimiento de la capacidad interna de gestión orientada a los resultados. UN 5-1- تقوم الإدارة العليا بتخطيط تنفيذ الخطة الاستراتيجية والإشراف عليه والإبلاغ عنه على نحو يراعي أولويات تعزيز القدرات الداخلية للإدارة من أجل تحقيق النتائج
    A fin de reducir los riesgos que surgen si los puestos permanecen vacantes durante períodos prolongados, el personal directivo superior examina periódicamente las tendencias de la dotación de personal y se supervisa la adopción de medidas para una gestión proactiva y efectiva de las vacantes. UN 16 - وللحد من المخاطر المرتبطة ببقاء الوظائف شاغرة لفترات طويلة، تقوم الإدارة العليا بانتظام باستعراض الاتجاهات في ملاك الموظفين، ويجري رصد الإجراءات المتخذة لإدارة الشواغر على نحو استباقي وفعال.
    8.3 el personal directivo superior del PNUD debe evaluar las modalidades de ejecución de proyectos para los entornos de Comunidades de Población en Resistencia en el manual sobre programación del PNUD UN 8-3 سوف تقوم الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقييم أساليب تنفيذ المشاريع في ظروف منع الأزمات والخروج منها في كتيب البرنامج الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Para ello, el personal directivo superior debería examinar las esferas en las que las instrucciones impuestas por los Estados Miembros a lo largo de los años han menoscabado la eficiencia y la eficacia de las medidas de la Secretaría y proponer maneras de abordar esas limitaciones. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تقوم الإدارة العليا باستعراض المجالات التي أعاقت التعليمات التي فرضتها الدول الأعضاء على مر السنين كفاءة وفعالية عمل الأمانة العامة، واقتراح سبل كفيلة بمعالجة تلك القيود.
    La Administración está de acuerdo con la recomendación de la Junta según la cual el personal directivo superior debe establecer controles adecuados a fin de que pueda demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية ضمان الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    d) el personal directivo superior establezca controles adecuados a fin de demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales; UN (د) أن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة بحيث تثبت للجمعية العامة بوضوح أنه بالإمكان الوثوق في الجدول الزمني المعلن للمشروع وفي تكاليفه الحالية والمتوقعة؛
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 75 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales (párr. 75) UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. (الفقرة 75)
    4.1 el personal directivo superior del PNUD ultimará y aprobará directrices adicionales y carpetas de información sobre las distintas opciones de gestión de fondos fiduciarios mancomunados en los que participa el PNUD. UN 4-1 سوف تقوم الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع التوجيهات الإضافية ومجموعات المعلومات المتعلقة بالخيارات المختلفة لإدارة الصناديق الاستئمانية المجمَّعة التي يشارك فيها البرنامج في صيغتها النهائية، واعتمادها.
    La Administración está de acuerdo con la recomendación de la Junta según la cual el personal directivo superior debe establecer controles adecuados a fin de que pueda demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 10 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية ضمان الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more