"تقوم بها الشرطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • policiales
        
    • policial
        
    • la Policía
        
    Por tanto, el Gobierno de Dinamarca quiere aumentar sus esfuerzos policiales contra las personas tras el crimen organizado relacionado con las drogas. UN ولهذا فإن الحكومة الدانمركية راغبة في متابعة الجهود التي تقوم بها الشرطة ضد من هم وراء جرائم المخدرات المنظمة.
    En ella se explica con sencillez los procedimientos policiales y judiciales, cómo solicitar indemnización y qué otras ayudas existen. UN ويشرح بطريقة مبسطة، العمليات التي تقوم بها الشرطة والمحاكم، وكيفية المطالبة بالتعويض وماهية المساعدات اﻷخرى المتاحة.
    Es más, se ha observado que las campañas policiales tienen ciertos efectos adversos. UN وعــــلاوة على ذلك، شهدنا أن للحملات التي تقوم بها الشرطة بعض اﻵثار العكسية.
    Para prevenir los malos tratos, la investigación y la custodia policial deberían estar separadas tanto institucional como funcionalmente. UN ولمنع إساءة المعاملة، فإن التحقيقات التي تقوم بها الشرطة واحتفاظها بالشخص يجب فصلهما مؤسسياً ووظيفياً.
    La práctica de la tortura subsiste, especialmente vinculada a la acción policial contra la delincuencia común. UN ولا تزال ممارسة التعذيب قائمة، حيث ترتبط أساسا باﻹجراءات التي تقوم بها الشرطة في مواجهة المجرمين العاديين.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala que en el párrafo 49 de ese informe al Consejo de Seguridad se subraya la necesidad de que la Policía civil emprenda otras actividades. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٤٩ من ذلك التقرير المقدم الى مجلس اﻷمن تجمل اﻷنشطة الاضافية التي يتعين أن تقوم بها الشرطة المدنية.
    Ello ha cobrado aún más importancia al aumentar la eficacia de las operaciones policiales contra la delincuencia organizada y la corrupción. UN وأضحى هذا الأمر أكثر أهمية بفعل ازدياد فعالية العمليات التي تقوم بها الشرطة لمكافحة الجريمة المنظمة والفساد.
    Además, toda persona tiene derecho a asistencia letrada, tanto en los procedimientos policiales como judiciales. UN كما يحق لكل شخص الحصول على محام سواء أثناء الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو إجراءات المحكمة.
    La frecuencia de las patrullas policiales en las áreas donde viven los desplazados internos. UN ومدى تواتر الدوريات التي تقوم بها الشرطة في مناطق المشردين داخلياً؛
    Organización de cursos de capacitación de transición para 600 auxiliares de la Policía (auxiliares de sécurité) sobre las tareas policiales de rutina UN تنظيم تدريب انتقالي لما عدده 600 عنصر من عناصر الشرطة المساعدة، على المهام الروتينية التي تقوم بها الشرطة
    Inicialmente, muchos de los desplegados eran policías militares del Ejército de los Estados Unidos para realizar funciones policiales normales en Puerto Rico. UN أما العديد ممن تم وزعهم فكانوا في البداية أفرادا في الشرطة العسكرية التابعة لجيش الولايات المتحدة، وقد تم وزعهم للقيام بالوظائف العادية التي تقوم بها الشرطة في بورتوريكو.
    El propuesto contingente policial de las Naciones Unidas se encargaría de verificar que todas las actividades policiales que se realizaran en el país estuvieran en consonancia con el acuerdo general de paz. UN وستضطلع مفرزة شرطة اﻷمم المتحدة المقترحة بمسؤولية التحقق من اتساق جميع اﻷنشطة التي تقوم بها الشرطة في البلد مع ما جاء في اتفاق السلم العام.
    Los actos de violencia han ocurrido principalmente, aunque no de manera exclusiva, durante las redadas policiales y las detenciones realizadas como respuesta a los violentos ataques de que fueron objeto el año pasado en esa región la Policía serbia y particulares de esa nacionalidad. UN وحدثت أعمال العنف هذه بوجه خاص، وليس حصرا، في سياق الغارات والاعتقالات التي تقوم بها الشرطة ردا على الهجمات العنيفة على الشرطة الصربية والخواص من اﻷفراد في المنطقة خلال السنة الماضية.
    Se proporcionarán detalles del caso cuando acabe el proceso policial o judicial. UN وسيتم تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه القضية حالما يتم الانتهاء من الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو القضاء.
    Mecanismos independientes de investigación de la violencia policial UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    Mecanismos independientes de investigación de la violencia policial UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    Mecanismos independientes de investigación de la violencia policial UN آليات التحقيق المستقلة بشأن أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    Violencia policial UN أعمال العنف التي تقوم بها الشرطة
    Recibió informes detallados sobre casos de expulsiones forzosas realizadas por la Policía y las fuerzas armadas. UN وتلقى معلومات تفصيلية عن عمليات الطرد القسري التي تقوم بها الشرطة والقوات المسلحة.
    Persisten problemas graves en la República Srpska, donde, según se informa, los medios de comunicación de la oposición se enfrentan con diversas formas de hostigamiento, entre ellas diversas incursiones de la Policía en la región de Bijeljina. UN ولا تزال توجد مشاكل خطيرة في جمهورية سربسكا حيث يقال إن وسائل اﻹعلام المعارضة تواجه عدة أشكال من المضايقات، بما في ذلك زيارات تقوم بها الشرطة على نحو متواتر في منطقة بييليينا.
    La OSCE ha asumido este año las funciones de supervisión del comportamiento de la Policía civil en Croacia, que hasta ahora habían venido desempeñando las Naciones Unidas. UN لقد تسلمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا العام من اﻷمم المتحدة مهام الرصد التي تقوم بها الشرطة المدنية في كرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more