"تقوم وزارة الصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio de Salud
        
    • el Departamento de Salud
        
    • el Ministerio de Sanidad
        
    el Ministerio de Salud, de conformidad con los proyectos y programas internacionales, proporciona apoyo constante a los establecimientos de salud de las zonas rurales. UN وعلى سبيل امتثالها للبرامج والمشاريع الدولية، تقوم وزارة الصحة بدعم المؤسسات الريفية باستمرار.
    A efectos de la ejecución del Programa Estatal, el Ministerio de Salud está reestructurando la red de instalaciones de atención de la salud. UN وفي سياق تنفيذ برنامج الدولة، تقوم وزارة الصحة بإعادة هيكلة شبكة مرافق الرعاية الصحية.
    Para remediar este problema, el Ministerio de Salud y la Organización Mundial de la Salud están definiendo un nuevo protocolo terapéutico. UN ولعلاج هذه المشكلة، تقوم وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية حالياً بوضع بروتوكول علاجي جديد.
    Desde 1997, el Ministerio de Salud Pública proporciona medicamentos gratuitos. UN فمنذ عام 1997 تقوم وزارة الصحة العامة بتأمين هذا العلاج مجاناً.
    Como parte de esta estrategia, el Departamento de Salud está ejecutando un programa de apoyo a las víctimas, pero la mayoría de los planes provinciales del primer año no han definido como una prioridad los delitos contra la mujer y los niños. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج لدعم الضحايا، وبخلاف ذلك لم تعط الجرائم المرتكبة ضد النساء واﻷطفال مكان الصدارة في غالبية خطط اﻷقاليم في السنة اﻷولى.
    Las alianzas también pueden incluir acuerdos de crédito recíproco para la adquisición de esos materiales y en virtud de ellos el Ministerio de Salud puede adquirir remedios y otros artículos médicos o liberar recursos para comprar materiales necesarios para la planificación familiar. UN وقد تشمل أيضا تبادل شراء السلع بحيث تقوم وزارة الصحة بشراء سلع صحية أخرى للإفراج عن موارد أخرى لشراء سلع تنظيم الأسرة.
    el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán desempeña una función importante de educación y estímulo para lograr que la población tenga un estilo de vida saludable. UN تقوم وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بدور رئيسي في تثقيف المواطنين وتوعيتهم بأنماط الحياة الصحية.
    Con este propósito, actualmente el Ministerio de Salud está distribuyendo botiquines gratuitos de higiene entre las mujeres que dan a luz en un establecimiento de salud. UN ولهذه الغاية، تقوم وزارة الصحة حاليا بتوزيع حقائب لوازم صحية مجانية على النساء اللائي يلدن في مرفق رعاية صحية.
    Tal como se indica en relación con el artículo 12, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Infancia financia y supervisa todas las instalaciones de salud pública. UN وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها.
    En El Salvador, el Ministerio de Salud está en proceso de implementación de dos proyectos para mejorar la salud de los pueblos vulnerables, entre los que se incluye a los pueblos indígenas. UN وفي السلفادور، تقوم وزارة الصحة حالياً بتنفيذ مشروعين لتحسين صحة الشعوب المستضعفة بما فيها الشعوب الأصلية.
    En este sentido, el Ministerio de Salud está realizando exámenes médicos a todas las mujeres embarazadas con vistas a la detección precoz y la recuperación de las mujeres embarazadas. UN وفي هذا الصدد تقوم وزارة الصحة بإجراء بحوث طبية لكل الحوامل بغية اكتشاف المرض مبكراً والتعافي للحامل.
    183. el Ministerio de Salud proporciona información a las madres sobre diversas medidas de salud. UN ٣٨١- تقوم وزارة الصحة بتثقيف اﻷمهات فيما يتعلق بمختلف التدابير الصحية.
    el Ministerio de Salud, de conformidad con la Ley de Planificación de la Familia No. 2827, promulgada en 1983, presta servicios de capacitación y aplicación en todo el país sobre planificación familiar. UN تقوم وزارة الصحة بتعميم توفير الخدمات التعليمية والتدريبية والتطبيقية في مجال تنظيم اﻷسرة، وفقا لقانون تنظيم اﻷسرة رقم ٢٨٢٧ الذي بدأ تنفيذه في عام ١٩٨٣.
    La Ley de prisiones exigía que los funcionarios de prisiones llevaran a los presos enfermos al hospital y el Ministerio de Salud administraba los servicios de salud de las cárceles con los recursos disponibles. UN فقانون السجون يطلب إلى موظفي السجون نقل السجناء المرضى إلى المستشفى بينما تقوم وزارة الصحة بإدارة المرافق الصحية الموجودة في السجون حسب الموارد المتوافرة.
    111. A partir de mayo de 1996, el Ministerio de Salud está aplicando un programa estatal contra el uso indebido de estupefacientes. UN ١١١ - ومنذ أيار/ مايو ١٩٩٦، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ برنامج من وضع الدولة لمكافحة إدمان المخدرات.
    Es necesario que el Ministerio de Salud asigne prioridades en forma rigurosa para impedir la duplicación de pedidos y fomentar el aprovechamiento racional de recursos que son limitados. UN ويلزم أن تقوم وزارة الصحة بتحديد دقيق لﻷولويات لتجنب ازدواجية الطلبيات وللتشجيع على استخدام الموارد المحدودة استخداما رشيدا.
    221. El Director señaló asimismo que desde marzo de 1998 el Ministerio de Salud había desarrollado una estrategia para mejorar la calidad del programa nacional. UN ١٢٢ - وأشار المدير أيضا إلى أنه منذ آذار/ مارس ٨٩٩١، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ استراتيجية لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    221. El Director señaló asimismo que desde marzo de 1998 el Ministerio de Salud había desarrollado una estrategia para mejorar la calidad del programa nacional. UN 221 - وأشار المدير أيضا إلى أنه منذ آذار/ مارس 1998، تقوم وزارة الصحة بتنفيذ استراتيجية لتحسين نوعية البرنامج الوطني.
    En virtud de ese régimen, el Ministerio de Salud reembolsa íntegramente los gastos de medicamentos recetados superiores a la suma de 600 dólares. UN وفي هذا البرنامج تقوم وزارة الصحة برد 100 في المائة في من تكاليف العقاقير الموصوفة فيما يزيد على استقطاع بمبلغ 600 دولار.
    Además, se han presentado propuestas para que el Departamento de Salud y Desarrollo Social desempeñe un papel de liderazgo en la realización de estudios pertinentes para entender este fenómeno en Sudáfrica y formule recomendaciones concretas que incluyan un plan de acción para hacer frente a esta realidad. UN وكانت هناك أيضاً مقترحات بأن تقوم وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بدور قيادي في إجراء الدراسات ذات الصلة لفهم هذه الظاهرة في جنوب أفريقيا، وتقديم توصيات ملموسة مع خطة العمل عن كيفية التصدي لهذا الواقع.
    el Ministerio de Sanidad lleva a cabo estudios e investigaciones y difunde información con el fin de mejorar el estado nutricional de los niños. UN تقوم وزارة الصحة بإجراء الدراسات والبحوث ونشر المعلومات الخاصة لتحسين مستوى التغذية عند الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more