"تقوية المؤسسات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el fortalecimiento de las instituciones nacionales
        
    • fortalecer las instituciones nacionales
        
    • reforzar instituciones nacionales
        
    • reforzar las instituciones nacionales
        
    19. el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales también sirve para apoyar las actividades de fomento de la capacidad. UN 19- كما تؤدي تقوية المؤسسات الوطنية والإقليمية إلى دعم أنشطة بناء القدرات.
    Durante el período sobre el que se informa se ha prestado apoyo constante a la consolidación de la democracia mediante el fortalecimiento de las instituciones nacionales y el fomento de la celebración de consultas entre los asociados nacionales. UN وتم تقديم دعم مستمر لتعزيز الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال تقوية المؤسسات الوطنية وتشجيع المشاورات بين الشركاء الوطنيين.
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    Esa actividad es estratégica e integradora, se centra en los vínculos intersectoriales y va dirigida siempre a fortalecer las instituciones nacionales, la capacidad de gobernanza y la participación ciudadana. UN وهو عمل استراتيجي وتكاملي يركز على ترابط القطاعات، ويهدف دائما إلى تقوية المؤسسات الوطنية وتعزيز قدرات الحكم السليم ومشاركة المواطنين.
    Se necesitan procesos abiertos, participativos y pluralistas para establecer o reforzar instituciones nacionales de derechos humanos conformes a los Principios de París, así como en el curso de la selección y el nombramiento de los miembros de esas instituciones. UN وهناك حاجة إلى عمليات تتسم بالوضوح وتقوم على المشاركة والتعددية في إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس وكذلك في اختيار وتعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El programa de asistencia prevé asimismo la realización de actividades de educación e información en materia de derechos humanos en escuelas primarias y secundarias e instituciones de enseñanza superior, así como en programas de educación de adultos. Con vistas a fomentar la tolerancia, el programa pretende reforzar las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, incluido el Centro de Derechos Humanos de Bujumbura. UN ويوفر برنامج المساعدة أيضا التثقيف في مسائل حقوق اﻹنسان والمعلومات المتعلقة بها في المدارس الابتدائية والثانوية ومؤسسات التعليم العالي فضلا عن التعليم غير النظامي وذلك بهدف التشجيع على التسامح، ويهدف البرنامج إلى تقوية المؤسسات الوطنية العاملة على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما فيها مركز بوجمبورا لحقوق اﻹنسان.
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN " )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    53. El Centro ha llevado a cabo un programa de asistencia técnica en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Gobierno de Colombia a fin de fortalecer las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos en ese país. UN ٥٣ - يقوم المركز بتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية بالتعاون مع برنامج الامم المتحدة الانمائي وحكومة كولومبيا بغية تقوية المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الانسان وتعزيزها في ذلك البلد.
    Para ello será necesario contar con apoyo para crear o fortalecer las instituciones nacionales pertinentes y para mejorar la capacidad de los funcionarios nacionales mediante capacitación en el trabajo e institucionalizada. UN وهذا سيتطلب توفير الدعم من أجل تنمية و/أو تقوية المؤسسات الوطنية المناسبة، ودعم قدرة الموظفين الوطنيين من خلال التدريب أثناء العمل والتدريب الرسمي أيضا.
    Concluyó en 1999 el programa que se estaba llevando a cabo en Turquía (1995-1999), destinado principalmente a fortalecer las instituciones nacionales encargadas de reprimir el narcotráfico. UN وأنجز البرنامج الجاري لتركيا )٥٩٩١-٩٩٩١(، الذي كان يرمي أساسا الى تقوية المؤسسات الوطنية المكلفة بانفاذ القانون.
    6. Las actividades de la Oficina para establecer o reforzar instituciones nacionales de derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional están a cargo principalmente de la Dependencia de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales. UN 6- يقود قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان الرامية إلى إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الصعيد القُطري والإقليمي والدولي.
    94.26 Seguir trabajando para reforzar las instituciones nacionales de derechos humanos, al tiempo que se consolidan los logros alcanzados en la esfera de los derechos humanos (Nepal); seguir reforzando sus instituciones de derechos humanos y elaborar nuevas medidas para garantizar la aplicación efectiva de sus mandatos (Lesotho); UN 94-26- أن تواصل العمل على تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الوقت الذي تعزز فيه الإنجازات في ميدان حقوق الإنسان (نيبال)؛ وأن تستمر في تدعيم مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان واتخاذ المزيد من التدابير لضمان تنفيذ ولاياتها بفعالية (ليسوتو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more