"تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • CAC
        
    • ciertas armas convencionales
        
    • DE LA CONVENCIÓN
        
    • las armas químicas
        
    • las armas convencionales
        
    • restricciones del empleo de ciertas armas
        
    Preparativos de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la CAC UN التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Preparativos de la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la CAC UN التحضير للمؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Lista de Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado DE LA CONVENCIÓN sobre ciertas armas convencionales (CAC) UN قائمة الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    El presente documento se distribuye entre los Estados Partes en la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) bajo la responsabilidad personal del Coordinador para los restos explosivos de guerra. UN وتعمم هذه الورقة على الدول الأطراف في إتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر تحت المسؤولية الشخصية للمنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Debe considerarse como un aporte que la Argentina hace como contribución en los términos del Anexo Técnico Nro 3 del Protocolo V de la CAC. UN وينبغي اعتباره مساهمة من الأرجنتين في سياق المرفق التقني رقم 3 للبروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Los Estados Unidos son Parte en las Convenciones de La Haya de 1899, revisadas en 1907, y en la Convención sobre ciertas armas convencionales (CAC). UN والولايات المتحدة طرف في اتفاقيات لاهاي المبرمة عام 1899 في نسختها المعدلة عام 1907وفي اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Se va a examinar en el marco DE LA CONVENCIÓN sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1980 (la Convención CAC). UN ويجري النظر في هذه القضية بموجب اتفاقية عام 1980 بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Debe tenerse en cuenta el Protocolo V de la CAC. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Normas para la presentación de informes nacionales con arreglo al Protocolo V de la CAC: examen de las primeras comunicaciones. UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى.
    VII. Lista de Estados que han notificado al Depositario su consentimiento en quedar obligados por el Protocolo II enmendado DE LA CONVENCIÓN sobre ciertas armas convencionales (CAC) 22 UN السابع - قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضــرر أو عشوائية الأثر 24
    La Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) ofrece el marco más adecuado para tratar esta cuestión humanitaria de manera efectiva y equilibrada, sin menoscabar por ello las necesidades de seguridad legítimas de los Estados. UN وتتيح اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر أنسب إطار لتناول هذه المسألة الإنسانية على نحو فعال ومتوازن أي دون تأثير على متطلبات الأمن المشروعة للدول.
    Además, el anexo de la Directiva incluye el texto íntegro de los Convenios de Ginebra de 1949 y DE LA CONVENCIÓN sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC) y de su Protocolo II Enmendado. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن مرفق هذا الدليل كامل نصوص اتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بما في ذلك البروتوكول الثاني المعدل.
    Por ejemplo los Protocolos I, III, IV y el Protocolo enmendado II de la CAC, establecen prohibiciones o limitaciones concretas respecto de las armas que puede considerarse que tienen efectos indiscriminados. UN وعلى سبيل المثال، تنص البروتوكولات الأول والثالث والرابع والبروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، على التوالي، على أوجه حظر أو تقييد محددة على الأسلحة التي قد تعتبر عشوائية الأثر.
    El texto del año anterior se ha enmendado ligeramente habida cuenta de la adopción por la Tercera Conferencia de Examen del Plan de Acción para fomentar la universalidad DE LA CONVENCIÓN sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (CAC). UN وعُدل النص تعديلاً طفيفاً منذ العام الماضي لكي يأخذ في الاعتبار اعتماد المؤتمر الاستعراضي الثالث لخطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Tema 75 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٧٥ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    Tema 66 del programa: Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN البند ٦٦ من جدول اﻷعمال: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻵثر
    el Protocolo II enmendado DE LA CONVENCIÓN sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesiva- UN الثاني المعدل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارهـا
    Hubo también otros acontecimientos positivos, tales como la entrada en vigor DE LA CONVENCIÓN sobre las armas químicas, el fortalecimiento de la prohibición de las armas biológicas y la aprobación del Protocolo II enmendado y del Protocolo IV DE LA CONVENCIÓN sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN واعتماد البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Así ocurre, a nuestro entender, con el problema de las minas terrestres y otros aspectos DE LA CONVENCIÓN sobre las armas convencionales. UN وهذه هي الحالة، في رأينا، بالنسبة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية والجوانب اﻷخرى المتعلقة باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more