"تقييمات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras evaluaciones
        
    • nuevas evaluaciones
        
    otras evaluaciones específicas, incluidas evaluaciones de los efectos, serán consideradas prioritarias y llevadas a cabo según lo previsto. UN وثمة تقييمات أخرى محددة، منها تقييمات الأثر، سيتم ترتيبها حسب الأولوية وإجراؤها على النحو المقرر.
    También se han realizado otras evaluaciones que se están teniendo en cuenta. UN وقد تم أيضا إجراء تقييمات أخرى يجري حاليا أخذها في الاعتبار.
    También se indicó que la claridad en la redacción del documento relativo a la evaluación del proyecto debía servir de modelo para otras evaluaciones. UN كما اقتُرح أن تُتخذ الطريقة الواضحة التي صيغ بها استعراض المشروع هذا نموذجا للإبلاغ عن تقييمات أخرى.
    Como también se puso de manifiesto en otras evaluaciones, es preciso abordar otras cuestiones: UN وتحتاج إلى المعالجة عدة قضايا، كما أظهرت تقييمات أخرى أيضا، وهذه القضايا هي:
    Como parte de un informe sobre el aprovechamiento sostenible de la diversidad biológica de los bosques se preparará el Convenio, se están llevando a cabo nuevas evaluaciones de las prácticas en materia de ordenación forestal que incorporan valores socioeconómicos y culturales. UN وتجرى تقييمات أخرى بشأن الممارسات المتعلقة بإدارة الغابات التي تراعي القيم الاجتماعية والاقتصادية والثقافيـــة في إطــار إعــداد تقرير للاتفاقيــة عن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الحراجي.
    La tendencia observada en África y en Asia central, meridional y sudoccidental correspondía a otras evaluaciones de la ONUDD, que señalaban la necesidad de fortalecer aún más la capacidad forense. UN وكان الاتجاه المسجل فيما يخص أفريقيا ووسط آسيا وجنوبها وجنوبها الغربي متسقا مع تقييمات أخرى أجراها المكتب وأبانت ضرورة المضي في تدعيم قدرات التحليل الشرعي.
    Se agregaron otras evaluaciones en respuesta a peticiones concretas del personal directivo de la ONUDI. UN وأُضيفت تقييمات أخرى استجابة لطلبات محدَّدة من إدارة اليونيدو.
    3. otras evaluaciones de programas, políticas y procedimientos UN ٣- تقييمات أخرى للبرامج والسياسات والعمليات
    C. otras evaluaciones formuladas por los centros UN جيم - تقييمات أخرى لمراكز التنسيق الوطنية
    El alto grado de utilidad asignado a publicaciones poco costosas pero oportunas en forma de boletines es un resultado que ya se ha obtenido en otras evaluaciones. Los boletines de las Naciones Unidas suelen proporcionar a los profesionales que son clientes de programas de las Naciones Unidas una información más útil que la de otras publicaciones más detalladas. UN وقد تبين أن التأييد الواسع للمنشورات غير الباهظة الثمن والتي تصدر في حينها في شكل رسائل إخبارية قد أعرب عنه أيضا في تقييمات أخرى وكثيرا ما تقدم الرسائل اﻹخبارية لﻷمم المتحدة معلومات للفنيين المستفيدين من برامج اﻷمم المتحدة أجدى من المعلومات التي ترد في منشورات تتضمن دراسات أكثر تعمقا.
    Durante 1996, se llevaron a cabo evaluaciones independientes respecto de proyectos ejecutados en la Argentina, Camboya, la República Eslovaca y Santo Tomé y Príncipe. otras evaluaciones previstas se refieren a proyectos ejecutados en Benin, Burundi, Guinea Ecuatorial, Polonia y otros países. UN وفي عام ٦٩٩١ أجريت تقييمات مستقلة بشأن مشاريع في اﻷرجنتين وساو تومي وبرينسيبي وسلوفاكيا وكمبوديا، ويعتزم إجراء تقييمات أخرى لمشاريع في بنن وبوروندي وبولندا وغينيا الاستوائية وغيرها من البلدان.
    otras evaluaciones mostraron que el apoyo del sistema de las Naciones Unidas ayudó a traducir conceptos acordados a nivel internacional en políticas nacionales y contribuyó a reajustar la creación de capacidad a fin de adaptarse a nuevos entornos normativos. UN وأظهرت تقييمات أخرى أن الدعــم مــن منظومة اﻷمم المتحدة ساعد على ترجمة المفاهيم المتفق عليها دوليا إلى سياسات وطنية، وساعد على إعادة تكييف بناء القدرات لكي يلائم البيئات السياسية الجديدة والمتغيرة.
    No se logró, sin embargo, el equilibrio entre los sexos; ya que de 12 evaluadores sólo uno era mujer: habrá que subsanar esta deficiencia si realizan otras evaluaciones en el futuro. UN غير أن التوازن بين الجنسين لم يتحقق؛ بحيث لم تكن هناك سوى امرأة واحدة من بين المكلفين بالتقييم البالغ عددهم ١٢ شخصا. وسوف يتعين تقويم هذا النقص إذا أجريت تقييمات أخرى مستقبلا.
    Se han hecho otras evaluaciones sobre el funcionamiento de esos instrumentos, cuyas conclusiones no se van a repetir en el presente informe. UN 80 - وأجريت تقييمات أخرى لهذه الأدوات ولن يعاد سرد استنتاجاتها في هذا التقرير.
    otras evaluaciones se limitan a un tema y/o a una zona geográfica. UN وثمة تقييمات أخرى تقتصر على موضوع معين و/أو منطقة جغرافية معنية.
    Con respecto al plan de trabajo para 2006-2007, se prevén dos evaluaciones del subprograma y tres estudios de gestión y otras evaluaciones. UN وفيما يتعلق بخطة عمل الفترة 2006-2007، من المقرر إجراء تقييمين لبرنامجين فرعيين وثلاث دراسات إدارية، فضلا عن تقييمات أخرى.
    Como se ha indicado en otras evaluaciones de la OSSI sobre la gestión de conocimientos y las lecciones aprendidas, esta es una información crucial que hay que recoger, compartir y utilizar a fin de facilitar la realización de mejoras en la Organización. UN وهذه المعلومات، كما أشير إليه في تقييمات أخرى للمكتب عن إدارة المعرفة والدروس المستفادة، هي معلومات حيوية لا بد من جمعها وتقاسمها لتيسير عمليات التحسين في المنظمة.
    46. otras evaluaciones de proyectos y programas de adaptación se centran en los efectos voluntarios e involuntarios, tanto directos como indirectos. UN 46- وتركز تقييمات أخرى لمشاريع وبرامج التكيف على التأثيرات المقصودة وغير المقصودة، المباشرة منها وغير المباشرة.
    El examen institucional se realiza en respuesta a la recomendación formulada por el Grupo de examen del PEIMP por homólogos, así como otras evaluaciones. UN يتم حالياً إجراء الاستعراض التنظيمي استجابةً لتوصية فريق استعراض النظراء للخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وكذلك التوصيات الصادرة عن تقييمات أخرى.
    3.3 El análisis ha permitido identificar, a título preliminar, los siguientes ámbitos en los que Indonesia requeriría asistencia, en el entendimiento de que podrían ser necesarias nuevas evaluaciones. UN 3-3 وحدد التحليل، على أساس أولي، الاحتياجات التالية المتعلقة بمجالات المساعدة الممكنة، علما بأنه قد تلزم تقييمات أخرى.
    3.3 En el análisis se determinaron en forma preliminar los siguientes ámbitos en los que se podría necesitar asistencia, en el entendimiento de que podría ser necesario realizar nuevas evaluaciones. UN 3-3 وحدد التحليل، على أساس أولي، المجالات المحتملة التالية التي توجد فيها حاجة للمساعدة، علماً بأنه قد يلزم إجراء تقييمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more