"تقييمات المخاطر" - Translation from Arabic to Spanish

    • las evaluaciones de riesgos
        
    • las evaluaciones del riesgo
        
    • las evaluaciones de los riesgos
        
    • evaluación de los riesgos
        
    • evaluación del riesgo
        
    • evaluaciones armonizadas del riesgo
        
    • evaluación de riesgos
        
    • evaluaciones de los riesgos y
        
    • las evaluaciones de los peligros
        
    • las evaluaciones de riesgo
        
    • de evaluaciones de riesgos
        
    En términos generales, las evaluaciones de riesgos han permitido identificar cinco esferas de alto riesgo en la Organización: UN وإجمالا، تحدد تقييمات المخاطر خمسة مجالات مخاطر شديدة ينبغي التركيز عليها في المنظمة، ألا وهي:
    Estos dos programas cubren básicamente todas las evaluaciones de riesgos de los productos químicos internacionalmente acordadas. UN وهذان البرنامجان يستأثران معاً بجميع تقييمات المخاطر المتفق عليها دولياً بشأن المواد الكيميائية.
    Las evaluaciones de amenazas se incorporan a las evaluaciones del riesgo para determinar las opciones de mitigación del riesgo. UN وتدرج تقييمات التهديدات تلك في تقييمات المخاطر التي تستنبط الخيارات المتاحة للتخفيف من حدة المخاطر.
    Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. UN وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر.
    El análisis de las amenazas es objeto de exámenes periódicos y también se refleja en las evaluaciones de los riesgos para la seguridad y en la matriz de riesgo. UN وتجري بانتظام متابعة تحليل التهديدات الأمنية ويرد ذلك التحليل أيضا في تقييمات المخاطر الأمنية وفي مصفوفة المخاطر.
    Formación del personal con niveles apropiados para la interpretación y la utilización de la evaluación de los riesgos UN تدريب مستويات مناسبة من الموظفين على تفسير واستخدام تقييمات المخاطر.
    Puede ofrecerse un amplio conjunto de medidas de protección basadas en la evaluación del riesgo individual y las pruebas. UN ويمكن توفير طائفة واسعة من تدابير الحماية استناداً إلى تقييمات المخاطر والأدلة لكل حالة على حدة.
    las evaluaciones de riesgos realizadas recientemente indican que el auditor tardaría unos 17 años en llevar a cabo las auditorías de las esferas de alto riesgo identificadas sobre la base del registro de riesgos. UN ويتضح من تقييمات المخاطر التي أُكملت مؤخرا أن مراجع الحسابات سيحتاج إلى 17 عاما تقريبا لمراجعة الحسابات في المجالات التي يشتد فيها الخطر، والتي تحدد بالاستناد إلى سجل المخاطر.
    las evaluaciones de riesgos deben fundamentarse en la exposición real bajo condiciones predominantes de la parte notificante. UN وينبغي أن تستند تقييمات المخاطر إلى تعرض فعلي للظروف السائدة لدى الطرف المبلغ.
    Se hace referencia selectivamente a las partes de las evaluaciones de riesgos que son pertinentes en relación con el país notificante y se utilizan en la información paralela. UN تستخدم في سد الثغرات في المعلومات إشارة بصورة انتقائية إلى تلك الأجزاء من تقييمات المخاطر ذات الصلة بالبلد المبلغ.
    Por otra parte, los riesgos derivados de la dependencia y la asociación deberían incluirse en las evaluaciones del riesgo. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل تقييمات المخاطر مخاطر الفروع والشراكات.
    El software utilizado para documentar las evaluaciones del riesgo está integrado en la planificación del trabajo de la dependencia. UN وأُدرِجت البرمجية المستخدمة في توثيق تقييمات المخاطر في نظام تخطيط عمل الوحدة.
    Los departamentos de auditoría interna deberían tener en cuenta las evaluaciones del riesgo en las organizaciones cuando preparan la planificación de la auditoría basada en los riesgos. UN وينبغي أن تأخذ وحدات المراجعة الداخلية في الاعتبار تقييمات المخاطر في منظماتها عند التخطيط للمراجعة على أساس المخاطر.
    El nivel de seguridad que se proporcionó se basó en las evaluaciones de los riesgos de seguridad UN استند المستوى الأمني المقدم إلى تقييمات المخاطر الأمنية
    Como resultado, las evaluaciones de los riesgos para la seguridad cambian a diario, debido al elevado nivel de amenazas. UN ونتيجة لذلك، فإن تقييمات المخاطر الأمنية تتغير على أساس يومي، نظراً إلى ارتفاع مستوى التهديد.
    Al final del bienio, las oficinas regionales de la División habían aprobado las evaluaciones de los riesgos para la seguridad correspondientes a 154 de 175 países, es decir, el 88%. UN وبحلول نهاية فترة السنتين، كانت المكاتب الإقليمية التابعة للشعبة قد أقرّت تقييمات المخاطر الأمنية لـ 154 بلدا من أصل 175 بلدا، أي بنسبة 88 في المائة.
    Capacitación de los niveles de personal que correspondan en la interpretación y el uso de la evaluación de los riesgos. UN تدريب الكوادر المناسبة من الموظفين على تفسير واستخدام تقييمات المخاطر.
    Se pide a la OMS que convoque una reunión de los múltiples interesados directos para examinar los mecanismos de recopilación de datos y difusión de información que podrían utilizarse para reducir la incertidumbre en la evaluación de los riesgos. UN ويُطلب من منظمة الصحة العالمية عقد إجتماع لمتعدد أصحاب المصلحة لإستكشاف الآليات الخاصة بجمع البيانات ونشر المعلومات التي يمكن إستخدامها للحد من عدم اليقين في تقييمات المخاطر.
    2.2.4 evaluación del riesgo imputable al reingreso de desechos espaciales 89-93 26 UN تقييمات المخاطر الخاصة بالحطام الفضائي العائد
    Realizar evaluaciones de los peligros que se ajusten a los requisitos de las evaluaciones armonizadas del riesgo e incluyan las metodologías internacionalmente recomendadas. UN إجراء تقييمات مخاطر طبقاً لمتطلبات تقييمات المخاطر الصحية والبيئية الموحدة، بما في ذلك المنهجيات الموصى بها دولياً.
    La Oficina seguirá prestando apoyo a las misiones que recién se inicien mediante la evaluación de riesgos y otras cuestiones relacionadas con la seguridad de la aviación. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم إلى البعثات الجديدة من خلال تقييمات المخاطر وغير ذلك من أنشطة سلامة الطيران.
    La Junta determinó que el ACNUR debe seguir reforzando sus evaluaciones de los riesgos y mejorar sus controles de supervisión. UN وخلص المجلس إلى أنه يتعين على المفوضية تعزيز تقييمات المخاطر لديها وتحسين ضوابطها الإشرافية.
    Sin embargo, las autoridades públicas nacionales y locales deben integrar más plenamente en sus actividades generales de planificación las evaluaciones de los peligros y de la vulnerabilidad. UN ٢٥ - ومع ذلك، فإن السلطات الوطنية والشعبية المحلية بحاجة ﻹدماج تقييمات المخاطر وقابلية التأثر بشكل أعمق ضمن جهودها الشاملة للتخطيط.
    Las evaluaciones de las amenazas se incorporan en las evaluaciones de riesgo que generan alternativas para la mitigación de riesgos. UN وتُدرَج تقييمات التهديدات تلك في تقييمات المخاطر التي تحدد الخيارات المتاحة للتخفيف من حدَّتها.
    En su cuarto período de sesiones, el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos examinó un documento de trabajo sobre la adaptación de evaluaciones de riesgos, preparados sobre la base de una nota presentada por la secretaría (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/8). UN 30 - وفي دورتها الرابعة، نظرت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في ورقة عمل بشأن تكييف تقييمات المخاطر التي أعدت على أساس مذكرة قدمتها الأمانة (UNEP/FAO/PIC/ICRC.4/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more