"تقييمات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluaciones en
        
    • evaluaciones in
        
    • evaluaciones de
        
    • evaluaciones a
        
    • evaluaciones sobre el
        
    • evaluados al
        
    • de evaluaciones
        
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Azerbaiyán, Bulgaria, Guyana, Nigeria y Uruguay. UN أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: أذربيجان وأوروغواي وبلغاريا وغيانا ونيجيريا.
    El país que planificó la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fue Belarús. UN أما البلد الذي خطط لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهو بيلاروس.
    En varias oportunidades se movilizaron los equipos permanentes de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre a fin de realizar evaluaciones en situaciones complejas de emergencia. UN وتم في بضعة مرات تعبئة أفرقة لتقييم الكوارث والتنسيق تابعة لﻷمم المتحدة ﻹجراء تقييمات في حالات الطوارئ المعقدة.
    :: 4 evaluaciones in situ de instalaciones médicas de misiones UN :: إعداد 4 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات
    El número de evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo aumentó de 4 en 2007 a 14 en 2009. UN وقد ازداد عدد تقييمات النتائج الإنمائية من 4 تقييمات في العام 2007 إلى 14 تقييما في العام 2009.
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Bolivia, Burundi, Costa Rica, Honduras, Nigeria y Panamá. UN أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: بنما وبوروندي وبوليفيا وكوستاريكا ونيجيريا وهندوراس.
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Cuba, ex República Yugoslava de Macedonia, Malí, Nepal y Pakistán. UN أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: باكستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكوبا ومالي ونيبال.
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Argentina, Azerbaiyán, Brasil y El Salvador. UN أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: أذربيجان والأرجنتين والبرازيل والسلفادور.
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: China, Federación de Rusia, Kenya y Mongolia. UN أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: الاتحاد الروسي والصين وكينيا ومنغوليا.
    Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este objetivo y subobjetivo fueron: Azerbaiyán, Eritrea y Tayikistán. UN البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف والهدف الفرعي هي: أذربيجان وإريتريا وطاجيكستان.
    evaluaciones en tiempo real de las operaciones en situaciones de emergencia UN تقييمات في الوقت الحقيقي لعمليات الطوارئ
    Se realizaron evaluaciones en nueve países de América Latina y el Caribe. UN وأجريت تقييمات في تسعة بلدان من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También se harán evaluaciones en tiempo real. UN كما ستُجرى تقييمات في الزمن الحقيقي للأحداث.
    Se han efectuado evaluaciones en las Islas Salomón, Papua Nueva Guinea, Samoa, Timor-Leste y Tonga. UN وأجريت تقييمات في تيمور - ليشتي وتونغا وساموا وجزر سليمان وبابوا غينيا الجديدة.
    Los equipos de evaluación del cumplimiento visitaron 19 lugares de destino y realizaron evaluaciones en 841 dependencias de organismos, fondos y programas. UN وزارت أفرقة تقييم الامتثال 19 مركز عمل وأجرت تقييمات في 841 وكالة وصندوقا وبرنامجا.
    :: 3 evaluaciones in situ de centros médicos de misiones sobre el terreno en respuesta a solicitudes y de 1 centro regional de evaluación médica vinculado a operaciones de paz UN :: إعداد 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات استجابة للطلبات، ومركز إقليمي طبي للإجلاء مرتبط بعمليات حفظ السلام
    4 evaluaciones in situ de instalaciones médicas de misiones UN إعداد 4 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات
    La División seguirá realizando evaluaciones in situ de las instalaciones sanitarias en los lugares de destino sobre el terreno y los centros regionales de evacuación. UN وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية.
    En ese período el Banco y el Fondo esperan realizar evaluaciones de unos 16 a 20 países. UN ويتوقع البنك والصندوق إجراء تقييمات في عدد يتراوح بين 16 و 20 بلدا خلال هذه الفترة.
    El número de evaluaciones de MANUD también ascendió a nueve en 2008. UN كما زاد عدد تقييمات أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إلى تسعة تقييمات في عام 2008.
    ii) Entrevistar al personal clave sobre el terreno al final de la misión y registrar las experiencias más importantes a fin de utilizarlas en el futuro; realizar evaluaciones a mitad de la misión; UN ' ٢` استجواب من اﻷفراد الميدانيين الرئيسيين وعقد مقابلات معهم وتوثيق الدروس المستفادة ذات الصلة من أجل الرجوع اليها في المستقبل؛ وإجراء تقييمات في منتصف البعثة؛
    El Centro de las Naciones Unidas para la Coordinación de Actividades Relativas a las Minas y el Centro de Actividades Relativas a las Minas del Líbano han concluido la evaluación de los mapas de los datos sobre los ataques, cuya utilidad se reconoce, y están realizando evaluaciones sobre el terreno con el fin de identificar lugares que podrían ser atacados. UN وانتهى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام والمركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام من تقييم خرائط مواقع سقوط القنابل العنقودية الذي يعد مفيدا، فيما تجرى تقييمات في الميدان بغرض الكشف عن مواقع محتملة جديدة لقنابل عنقودية.
    En la mayoría de las organizaciones los consultores no están sujetos a un requisito de evaluación periódica de su actuación profesional, sino que son evaluados al término de los proyectos o de las tareas asignadas. UN ولا تطلب معظم المنظمات إجراء تقييم دوري لأداء المستشارين، بل تعتمد على تقييمات في نهاية المشروع/التكليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more