"تقييما خارجيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • una evaluación externa
        
    • evaluaciones externas
        
    El Grupo de Estudios Alimentarios de la Universidad de Oxford llevó a cabo una evaluación externa del proyecto. UN وأجرى فريق الدراسات الغذائية التابع لجامعة أكسفورد تقييما خارجيا للمشروع.
    El seguimiento de las recomendaciones de la evaluación que debe realizar el UNFPA está a la espera de que organizaciones colaboradoras internacionales lleven a cabo una evaluación externa final de otros componentes del proyecto. UN وتنتظر متابعة الصندوق لتوصيات التقييم، تقييما خارجيا نهائيا لمكونات أخرى من المشروع نفذتها منظمات متعاونة دولية.
    Por su parte, la División de Inspección y Evaluación realizó una evaluación externa de la calidad de sus informes. UN وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها.
    38. Del 30 de julio al 12 de agosto de 2001 dos expertos independientes realizaron una evaluación externa del programa de mentores judiciales. UN 38- وقد أجرى خبيران مستقلان تقييما خارجيا لبرنامج المشيرين القضائي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 12 آب/أغسطس 2001.
    Veintitrés programas presentaron planes de evaluación para el bienio 2006-2007, y los directores de programas tenían previstas 239 autoevaluaciones discrecionales y 13 evaluaciones externas discrecionales. UN وقدم ما مجموعه 23 برنامجا خطط تقييم للفترة 2006-2007، حيث يخطط مديرو البرامج لإجراء 239 تقييما ذاتيا تقديريا و 13 تقييما خارجيا تقديريا.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión de las Naciones Unidas. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة.
    De acuerdo con la Potencia administradora, en 2006 el territorio finalizó una evaluación externa de conformidad con las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño de las Naciones Unidas y presentó un informe al respecto a las Naciones Unidas. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فقد أنجز الإقليم سنة 2006 تقييما خارجيا وفقا لمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وقُدم تقرير إلى الأمم المتحدة.
    En enero de 2010, la CEPA realizó una evaluación externa independiente de sus cinco oficinas subregionales. UN في كانون الثاني/يناير 2010، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقييما خارجيا مستقلا لمكاتبها دون الإقليمية الخمسة.
    En enero de 1996, el Fondo encargó la ejecución de una evaluación externa de la capacidad que analizara su capacidad para alcanzar esos objetivos en tres años con la plantilla y las prácticas actuales. UN وفي كانون الــثاني/ينـاير ١٩٩٦، بدأ الصندوق تقييما خارجيا للقدرات من أجل تحليل قدرته على إنجاز تلك اﻷهداف في غضون ثلاثة أعـوام في ضــوء المــلاك الحــالي لموظفــيه وممارساته الحالية.
    Como miembro del grupo de trabajo sobre cuestiones de género y acción humanitaria del Comité Permanente entre Organismos, el UNIFEM apoyó una evaluación externa del Procedimiento de llamamientos unificados a fin de determinar estrategias para fortalecer una perspectiva de género en futuros llamamientos. UN ويدعم الصندوق، بوصفه عضوا في فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والعمل الإنساني، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقييما خارجيا لعملية النداءات الموحدة بغية تحديد استراتيجيات لتعزيز تعميم منظور جنساني بشأن النداءات المقبلة.
    Sin dejar de observar que los dos Fondos Fiduciarios siguen existiendo y que han recibido una reposición de fondos por un monto de 25 millones de dólares, para que la OSSI considere que esta recomendación se ha aplicado, el Departamento deberá llevar a cabo una evaluación externa independiente de los Fondos Fiduciarios. UN ورغم أن الصندوقين الاستئمانيين ما زالا قائمين وتمت تغذيتهما بأموال إضافية وصلت إلى 25 مليون دولار، ينبغي لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تجري الإدارة تقييما خارجيا مستقلا للصندوقين الاستئمانيين.
    Como se mencionó en el párrafo 4 supra, en vista de las deficiencias observadas en el Plan de Acción para todo el sistema, el Subcomité del CAC de Fiscalización de Drogas pidió al PNUFID que hiciera una evaluación externa del proceso en 1998. UN ٩ - وحسبما ذكِر في الفقرة ٤ أعلاه، فإنه نظرا ﻷوجه القصور المتصورة في خطة العمل على صعيد المنظومة طلبت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري في عام ١٩٩٨ تقييما خارجيا للعملية.
    El FNUAP hizo durante 1997-1998 una evaluación externa de su apoyo a actividades relacionadas con el VIH/SIDA usando determinados programas nacionales desarrollados como estudios de casos durante el período 1993-1996. UN 19 - خلال الفترة 1997-1998، أجرى الصندوق تقييما خارجيا لدعمه المقدم إلى التدخلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باستخدام برامج قطرية مختارة سبق وضعها في الفترة 1993-1996 بوصفها دراسات إفرادية.
    En el transcurso de 2001 el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales emprendió una evaluación externa del MANUD, como parte de los preparativos para el informe del Secretario General sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN 22 - وفي خلال عام 2001، أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقييما خارجيا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في نطاق الإعداد لتقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    El segundo estudio fue una evaluación externa del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). UN 47 - وقد كانت الدراسة الثانية تقييما خارجيا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Nos sorprende saber que se ha propuesto una evaluación externa independiente de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, diferente de la solicitada en el apartado b) del párrafo 164 de la resolución 60/1. UN فقد أصبنا بالدهشة عندما علمنا أن هناك تقييما خارجيا مستقلا مقترحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، غير ذلك المطلوب في الفقرة 164 (ب) من القرار 60/1.
    Permitirían una evaluación externa más rigurosa y regular del desempeño y los productos de la Secretaría (con exclusión de las actividades abarcadas por la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz). UN ومن شأنها أن تتيح تقييما خارجيا لأداء الأمانة العامة والنتائج التي تحققها بصورة تتسم بمزيد من الدقة والانتظام (باستثناء الأنشطة التي تمول من حساب دعم عمليات حفظ السلام).
    En cumplimiento de la recomendación anterior de la Junta, en julio de 2009 un consultor independiente especializado en control de calidad realizó una evaluación externa de la calidad del Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones (los detalles al respecto figuran en el párrafo 371). UN 385 - وتمشيا مع توصية المجلس السابقة، أجرت هيئة مستقلة لضمان الجودة خلال تموز/يوليه 2009، تقييما خارجيا لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات (للاطلاع على التفاصيل، انظر الفقرة 371).
    Con el fin de evaluar el impacto del Programa Nacional para 2005-2009 y otros programas que contribuyen a sus metas y objetivos, el Centro de Información sobre Cuestiones relativas a la Mujer realizó en 2009 una evaluación externa de los progresos de la situación de la mujer y el hombre en todas las esferas. UN ولتقييم الأثر الذي حققه ذلك البرنامج وبرامج أخرى مساهمة في تحقيق أهدافه ومقاصده، أجرى مركز الإعلام لقضايا المرأة، في عام 2009، تقييما خارجيا للتطورات في وضع المرأة والرجل في جميع الميادين().
    En consecuencia, el Subcomité decidió examinar la aplicabilidad del Plan de Acción a las actividades sobre el terreno y pidió al PNUFID que en 1998 hiciera una evaluación externa del Plan de Acción. UN ولذا، قررت اللجنة الفرعية أن " تستعرض إمكانية تطبيق خطة العمل على نطاق المنظومة في عمليات على الصعيد الميداني، وطلبت من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري في عام ١٩٩٨ تقييما خارجيا لعملية خطة العمل على نطاق المنظومة " .
    Con el apoyo de consultores contratados a corto plazo sería posible llevar a cabo evaluaciones externas más específicas, de poca duración, que abarcarán la totalidad de los 27 programas de la Secretaría en un período de dos años, es decir, un programa anual de 13 o 14 evaluaciones externas, en que cada evaluación externa abarcaría una muestra de las actividades de cada programa. UN وسيكون من الممكن، بدعم من خبراء استشاريين ذوي عقود قصيرة الأجل، إجراء تقييمات خارجية قصيرة المدة وأكثر تركيزا تشمل جميع برامج الأمانة العامة الـسبعة والعشرين خلال فترة سنتين، أي تنفيذ برنامج سنوي يتألف من 13 إلى 14 تقييما خارجيا يشمل كل منها عينة من الأنشطة ضمن كل برنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more