"تقييم أداء الموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación de la actuación profesional
        
    • de evaluación del personal
        
    • Evaluación de la actuación del personal
        
    • evaluación del desempeño del personal
        
    • evaluación del rendimiento del personal
        
    • evaluaciones del desempeño del personal
        
    • evaluaciones del desempeño de todos los funcionarios
        
    • la evaluación de
        
    • las evaluaciones del personal
        
    • evaluaciones de la actuación profesional
        
    • evaluar la actuación profesional del personal
        
    • la evaluación del desempeño de los funcionarios
        
    • evaluar la actuación profesional de los funcionarios
        
    • la evaluación del desempeño profesional del personal
        
    • la evaluación del desempeño profesional del funcionario
        
    Tras haber dicho esto, la Reglamentación Detallada trata de separar el sistema de evaluación de programas del sistema de evaluación de la actuación profesional de los funcionarios. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، تحاول القواعد، فصل نظام تقييم البرامج عن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Aprueba asimismo las nuevas directrices elaboradas por la Comisión para el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين.
    Obtención de los informes de evaluación del personal internacional UN الحصول على تقارير تقييم أداء الموظفين الدوليين
    ii) Evaluación de la actuación del personal en función del logro de resultados y la demostración de los valores y competencias exigidos; UN `2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج المحققة ومدى التحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة؛
    El resultado debería reflejarse en la hoja de calificaciones del proceso de contratación, e incluirse en la evaluación del desempeño del personal. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    A fin de fortalecer la responsabilidad y el cumplimiento, la aplicación de las recomendaciones de la auditoría se había incluido en la evaluación del rendimiento del personal de categoría superior. UN وقد أُدرج تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات في تقييم أداء الموظفين الأقدمين تعزيزا للمساءلة والامتثال.
    También se han introducido cambios de un tipo cultural mucho más amplio en las esferas de la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios, el perfeccionamiento del personal y la capacitación. UN كما أدخلت تغييرات ذات طابع ثقافي أوسع في مجالات تقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Por tanto, la recomendación del Centro es que, entretanto, los planes de capacitación se basen en las recomendaciones existentes de los informes de evaluación de la actuación profesional. UN ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية.
    El objeto de esta regla es garantizar que la evaluación de la actuación profesional de los funcionarios se mantenga dentro de la competencia del Secretario General. UN ويقصد بهذه القاعدة كفالة بقاء مهمة عمليات تقييم أداء الموظفين في نطاق سلطة الأمين العام.
    En muchos sentidos, esto se asemeja a los objetivos que se incluyen en el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) de los funcionarios. UN وهذا يشبه من نواح كثيرة الأهداف الواردة في نظام تقييم أداء الموظفين.
    Realizar en fecha oportuna todas las evaluaciones de la actuación profesional a fin de mejorar la eficacia del sistema de evaluación de la actuación profesional UN الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين.
    6.11 Además, se prestarán servicios jurídicos en asuntos relacionados con los reglamentos, normas y otras instrucciones administrativas de la Organización y las revisiones del sistema de evaluación del personal. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    6.11 Además, se prestarán servicios jurídicos en asuntos relacionados con los reglamentos, normas y otras instrucciones administrativas de la Organización y las revisiones del sistema de evaluación del personal. UN 6-11 وعلاوة على ذلك، ستُقدم الخدمات القانونية بشأن المسائل المتصلة بالأنظمة والقواعد وغير ذلك مما تصدره المنظمة من منشورات إدارية وتنقيحات نظام تقييم أداء الموظفين.
    ii) Evaluación de la actuación del personal en función del logro de resultados y la demostración de los valores y competencias exigidos; UN `2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج المحققة ومدى التحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة؛
    ii) Evaluación de la actuación del personal en función del logro de resultados y la demostración de los valores y competencias exigidos; UN `2` تقييم أداء الموظفين على أساس النتائج المحققة ومدى التحلّي بالقيم والكفاءات المطلوبة؛
    Se mejorará el sistema de evaluación del desempeño del personal. UN وسيأخذ الاتحاد بنظام في الإدارة قائم على النتائج، وسيتم تحسين نظام تقييم أداء الموظفين.
    Además, permite a los directores que tengan en cuenta la evaluación del rendimiento del personal. UN كما تتيح هذه الإمكانية للمديرين مراعاة ذلك عند تقييم أداء الموظفين.
    Muchas entidades han incluido la rendición de cuentas sobre la incorporación de una perspectiva de género en los marcos institucionales generales de rendición de cuentas, observación, evaluación y supervisión, así como en las evaluaciones del desempeño del personal. UN وأدرج العديد من الكيانات المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر المساءلة المؤسسية العامة، وفي آليات الرصد والتقييم والرقابة، وعمليات تقييم أداء الموظفين.
    En el párrafo 93, la Junta recomendó que los supervisores del OOPS proporcionaran sus opiniones por escrito en las evaluaciones del desempeño de todos los funcionarios. UN 216 - وفي الفقرة 93، أوصى المجلس بأن يقدم المسؤولون آراء موثقة أثناء استعراض تقييم أداء الموظفين.
    1. las evaluaciones del personal fueron examinadas por grupos de examen de la gestión, que adoptaron decisiones sobre recomendaciones de funcionarios para el ascenso. UN 1 - استُعرض تقييم أداء الموظفين من قبل فرق الاستعراض الإداري، التي اتخذت قرارات تتعلق بمن من الموظفين سيوصى بترقيتهم.
    No podía olvidarse que el carácter internacional y público de las Naciones Unidas se tiene en cuenta al evaluar la actuación profesional del personal. UN ولا يمكن أن ننسى أن الطابع الدولي والعام للأمم المتحدة يؤخذ في الاعتبار في تقييم أداء الموظفين.
    vi. Hacer participar a los ciudadanos en la evaluación del desempeño de los funcionarios de carrera (especialmente de quienes prestan servicios)? (Sí/No) UN ' 6` إشراك المواطنين في تقييم أداء الموظفين المهنيين (ولا سيما موظفي تقديم الخدمات) (نعم/لا)؟
    La División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna debería cerciorarse de que los documentos de trabajo se hayan terminado y examinado de conformidad con las normas aplicables, inclusive indización y remisión, a fin de que los supervisores puedan evaluar la actuación profesional de los funcionarios. UN ينبغي لشعبة المراجعة والمشورة الإدارية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تكفل إنجاز ومراجعة ورقات العمل وفقا للمعايير المعمول بها، بما في ذلك الفهرسة والإحالة المرجعية، لتمكين المشرفين من تقييم أداء الموظفين.
    Con el fin de promover la rendición de cuentas y el acatamiento de las normas, actualmente en la evaluación del desempeño profesional del personal superior se tiene en cuenta el cumplimiento de las recomendaciones de auditoría. UN وبغية تعزيز المساءلة والامتثال، يجري حاليا أخذ تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في الاعتبار لدى تقييم أداء الموظفين الأقدم.
    Existen incentivos lingüísticos en todo el sistema de Naciones Unidas; deberían sistematizarse en cuanto a la cobertura financiera de los gastos de formación -- lo que sucede en muchos casos -- y en cuanto al reconocimiento de este esfuerzo en la evaluación del desempeño profesional del funcionario. UN وتوجد حوافز لغوية في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ وينبغي منهجة هذه الحوافز من حيث التغطية المالية لتكاليف التدريب - وهو ما يحدث في العديد من الحالات() - ومن حيث الاعتراف بهذا الجهد في تقييم أداء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more