El grupo de cuestiones de seguridad concluyó y aprobó la matriz de evaluación de los riesgos para la seguridad | UN | وتم إنجاز مصفوفة تقييم المخاطر الأمنية ووافق عليها فريق إدارة الأمن |
:: Se están implantando las mejoras de la seguridad recomendadas en el informe de la evaluación de los riesgos para la seguridad | UN | :: يجري العمل على تنفيذ التحديثات الأمنية الموصى بها في تقييم المخاطر الأمنية |
la evaluación de los riesgos de seguridad se actualizó en septiembre de 2007 y en marzo de 2008 | UN | استكمل تقييم المخاطر الأمنية في أيلول/سبتمبر 2007 وفي آذار/مارس 2008 |
Conforme a la evaluación de los riesgos de seguridad, que ha sido actualizada recientemente, el equipo de las Naciones Unidas en el país está terminando de elaborar nuevas normas mínimas de seguridad operacional. | UN | ويقوم فريق الأمم المتحدة القطري حاليا، استنادا إلى تقييم المخاطر الأمنية الذي تم تحديثه في الآونة الأخيرة، بالانتهاء من وضع المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا. |
Sería necesario encontrar otros lugares e introducir importantes mejoras de la seguridad, según se describe en la evaluación del riesgo de seguridad de los lugares propuestos. | UN | ومن ثم ينبغي تحديد مواقع بديلة وإدخال تحسينات أمنية هامة عليها، على النحو المحدد في تقييم المخاطر الأمنية للمواقع المقترحة. |
Se llevaron a cabo la evaluación de riesgos de seguridad de la Oficina e inspecciones de todas las residencias del personal. | UN | أُجرِيَ تقييم المخاطر الأمنية للمكتب، كما أُجرِيت عمليات تفتيش لجميع أماكن إقامة الموظفين. |
Al mismo tiempo, cabe insistir en la conveniencia de evaluar los riesgos de seguridad teniendo presente el carácter amplio de las misiones de socorro y la necesidad de garantizar a las víctimas una respuesta adecuada y eficaz al desastre. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الوقت نفسه تقييم المخاطر الأمنية مع مراعاة الطابع الشامل لبعثات الإغاثة وضرورة ضمان وجود قدرة كافية وفعالة لدى الضحايا على مواجهة الكوارث. |
En tercer lugar, el saldo no utilizado es también resultado de la decisión de no adquirir determinado equipo de seguridad y vigilancia, sobre la base de la reevaluación del estudio de evaluación de los riesgos de seguridad efectuado por el Departamento de Seguridad y Vigilancia. | UN | وثالثا الرصيد غير المنفق الناجم عن عدم اقتناء بعض معدات الأمن والسلامة، استنادا إلى دراسة إعادة تقييم المخاطر الأمنية التي قامت بها إدارة السلامة والأمن. |
Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la Misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن |
Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la Misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقاً للتقارير الرسمية الإلزامية الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن |
Actualización de la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la zona de la misión de conformidad con las normas obligatorias establecidas por el Departamento de Seguridad | UN | تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة كاملة وفقا للمعايير التي تعتمدها إدارة شؤون السلامة والأمن |
Se actualizó en dos ocasiones la evaluación de los riesgos para la seguridad en toda la misión | UN | جرى تحديث تقييم المخاطر الأمنية على نطاق البعثة مرتين |
informes de evaluación de los riesgos para la seguridad examinados | UN | من تقارير تقييم المخاطر الأمنية تم استعراضها |
34.59 la evaluación de los riesgos de seguridad por la cual se determinan los riesgos para los que se necesitan medidas de mitigación, es el requisito fundamental para la gestión de la seguridad en todos los lugares donde hay personal de las Naciones Unidas. | UN | 34-59 تقييم المخاطر الأمنية هو الشرط الأساسي لإدارة الأمن في كل مكان يوجد به موظفو الأمم المتحدة، وتُحدّد بواسطته المخاطر التي يتعين اتخاذ تدابير للتخفيف منها. |
En agosto se actualizó la evaluación de los riesgos de seguridad de Mogadiscio y se reconfirmó la fase V de seguridad (evacuación). | UN | 30 - وقد جرى استكمال بيانات تقييم المخاطر الأمنية في مقديشو في آب/أغسطس، وأُعيد تأكيد المرحلة الأمنية الخامسة (الإخلاء). |
La Junta ha efectuado una auditoría de las actividades del Departamento de Seguridad de Nairobi a fin de examinar la evaluación de los riesgos de seguridad que había efectuado el Departamento, detectar los riesgos no incluidos y verificar la aplicación correcta de las normas mínimas operativas de seguridad. | UN | 477 - راجع المجلس أنشطة إدارة شؤون السلامة والأمن في نيروبي لاستعراض تقييم المخاطر الأمنية الذي أجرته الإدارة، وتحديد المخاطر غير المشمولة، والتحقق من التطبيق الصحيح لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Un grupo de trabajo interinstitucional bajo los auspicios de la Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad está tomando medidas para mejorar la metodología de la gestión de los riesgos de seguridad, entre otras cosas, mediante la incorporación en el proceso de elementos como la evaluación de los riesgos de seguridad. | UN | ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ترعاه الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية باتخاذ تدابير لتحسين منهجية إدارة المخاطر الأمنية، بما في ذلك تبسيط عناصر في هذه العملية مثل تقييم المخاطر الأمنية. |
la evaluación del riesgo de seguridad es un componente fundamental de la gestión de la seguridad en cada uno de los lugares en que desempeña sus funciones el personal de las Naciones Unidas, y esta evaluación es la que determina los riesgos y las medidas de mitigación que se han de adoptar (con inclusión de las normas mínimas de seguridad de las operaciones). | UN | 90 - تقييم المخاطر الأمنية هو الشرط الأساسي لإدارة الأمن في كل مكان يوجد به موظفو الأمم المتحدة، وتُعرف بواسطته المخاطر التي يتعين اتخاذ تدابير للتخفيف منها (بما فيها معايير العمل الأمنية الدنيا). |
El Departamento de Seguridad ha examinado las recomendaciones de la evaluación de riesgos de seguridad (incluida la necesidad de aumentar la plantilla del equipo de escolta) y ha coincidido con ellas. | UN | واستعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن التوصيات الواردة في تقييم المخاطر الأمنية ووافقت عليها، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز هيكل فريق الحماية المباشرة. |
Al mismo tiempo, cabe hacer hincapié en la conveniencia de evaluar los riesgos de seguridad teniendo presente el carácter amplio de las misiones de socorro y la necesidad de garantizar a las víctimas una respuesta adecuada y eficaz al desastre. | UN | 42 - ولا بد من التشديد في الوقت نفسه على ضرورة تقييم المخاطر الأمنية مع مراعاة الطابع الشامل لبعثات الإغاثة والحرص على أن تُكفل للضحايا استجابة كافية وفعالة للكارثة. |
La Misión seguirá revisando y poniendo en práctica una amplia gama de estrategias de mitigación de los riesgos e integrará el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas y procesos de evaluación de los riesgos de seguridad en la planificación de la gestión de la seguridad. | UN | وستواصل البعثة في سياق التخطيط لإدارة الأمن استعراض وتنفيذ مجموعة شاملة من استراتيجيات الحد من المخاطر، بما في ذلك الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا بالأمم المتحدة، وعمليات تقييم المخاطر الأمنية. |
b) Brindar asesoramiento especializado y asistencia a los funcionarios de seguridad de la UNAMI que llevan a cabo evaluaciones de riesgos de seguridad para el Departamento de Seguridad respecto a actividades relacionadas con operaciones de aviación en la zona de la Misión; | UN | (ب) تقديم المشورة المتخصصة وتقديم المساعدة إلى موظفي السلامة والأمن التابعين للأمم المتحدة، الذين يتولّون مهمة تقييم المخاطر الأمنية وفقا لمعايير إدارة شؤون السلامة والأمن في ما يتعلق بالأنشطة التي تشمل عمليات الطيران في منطقة البعثة؛ |
También se brindan servicios de escolta a algunos funcionarios fuera de la Sede cuando, en una evaluación del riesgo de seguridad, se estima que esa protección es necesaria; en tal caso, la protección es organizada por los equipos de seguridad locales pertinentes en esos lugares. | UN | وتوفر الحماية المباشرة أيضا لبعض المسؤولين في مواقع خارج المقر إذا ارتئي من تقييم المخاطر الأمنية ضرورة توفير الحماية، وتتولى الأفرقة الأمنية المحلية تنظيم هذه الحماية في تلك المواقع. |
evaluaciones de los riesgos de seguridad se llevaron a cabo en tres emplazamientos de la UNISFA: Abyei, Kadugli y Assosa. | UN | اكتملت عمليات تقييم المخاطر الأمنية في ثلاثة مواقع للقوة الأمنية المؤقتة: أبيي وكادقلي وأسوسا. |