evaluación del riesgo de la Unión Europea | UN | تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي |
evaluación del riesgo de la Unión Europea | UN | تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي |
Por este motivo, a continuación se incluye la evaluación de riesgos de la Agencia de Protección Ambiental de EE. UU. (USEPA, 2006) sobre los isómeros alfa y beta. | UN | ولذلك فقد أدرجت أدناه المعلومات المأخوذة من تقييم المخاطر الذي أجرته وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 بشأن ايزوميري ألفا وبيتا. |
Sigue causando preocupación el costo de las medidas propuestas, como la evaluación del riesgo, que exige la automatización de las aduanas. | UN | ولا تزال التكاليف المترتبة على التدابير المقترحة تشكل مصدر قلق بالغ، مثل تقييم المخاطر الذي أتمتة الجمارك. |
En la evaluación del riesgo del Canadá se indicó que los datos no eran adecuados para caracterizar significativamente la ingesta total de compuestos organoestánnicos de los alimentos. | UN | يشير تقييم المخاطر الذي أجرته كندا إلى أن البيانات لم تكن كافية لتصنيف المتحصل الإجمالي لمركبات القصدير العضوية من الأغذية بصورة معقولة. |
La evaluación del peligro de la OCDE (OCDE, 2002) mostraba que se había detectado PFOS en tejidos de algunas especies de fauna silvestre (pájaros silvestres y fauna marina, incluidos algunos mamíferos marinos), en aguas superficiales y en sedimentos, en efluentes de las estaciones de tratamiento de aguas residuales, lodos de depuración y lixiviados de vertedero. | UN | وأفاد تقييم المخاطر الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD, 2002) بأنه قد تم الكشف عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في أنسجة عدد من أنواع الحيوانات البرية (الطيور البرية، والأسماك بما فيها الثدييات البحرية)، وفي المياه السطحية والرواسب، وفي المياه الخارجة من محطات معالجة مياه المجاري، وحمأة شبكات الصرف الصحي ونضاض مدافن النفايات. |
En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. | UN | وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة. |
Al tiempo de la auditoría, el PNUD no había completado la evaluación de los riesgos institucionales ni instituido controles para vigilar la evaluación de riesgos en todas sus dependencias. | UN | لم يكن البرنامج الإنمائي في تاريخ إجراء المراجعة قد أكمل تقييم المخاطر الذي يجريه فيما يخص المنظمة أو نفذ ضوابط لرصد تقييم المخاطر فيما يخص جميع وحدات المنظمة. |
Si no se realiza periódicamente una nueva evaluación del riesgo, pueden perder su eficacia las estrategias de recuperación y reanudación establecidas para las actividades esenciales sobre la base de la evaluación no actualizada del riesgo. | UN | وإذا لم تجر عملية تقييم المخاطر على نحو دوري فإن استراتيجيات التعافي واستئناف القدرة على العمل الموضوعة بالنسبة إلى الأنشطة الحاسمة الأهمية استناداً إلى تقييم المخاطر الذي تجاوزه الزمن يمكن أن تصبح عديمة الفعالية. |
En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. | UN | وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة. |
A partir de la evaluación del riesgo de la C.E., se establecieron los siguientes límites a la exposición: | UN | حدود التعرض التالية مأخوذة من تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية: |
A partir de la evaluación del riesgo de la C.E., se establecieron los siguientes límites a la exposición: | UN | حدود التعرض التالية مأخوذة من تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية: |
evaluación del riesgo de la US EPA | UN | تقييم المخاطر الذي أجرته وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة |
El Comité Científico sobre toxicidad, ecotoxicidad y medio ambiente examinó un proyecto de la evaluación de riesgos de las PCCC presentado por la UE. El Comité Científico llegó a la conclusión de que: | UN | وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن: |
El Comité Científico sobre toxicidad, ecotoxicidad y medio ambiente examinó un proyecto de la evaluación de riesgos de las PCCC presentado por la UE. El Comité Científico llegó a la conclusión de que: | UN | وقد راجعت اللجنة العلمية المعنية بالسمية والسمية الإيكولوجية والبيئة مشروع تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي وخلصت إلى أن: |
Resulta aún más crucial introducir una gestión de riesgos formal en vista de los importantes riesgos detectados por medio de la evaluación de riesgos de la División de Servicios de Supervisión. | UN | بل والأهم من ذلك الأخذ بإدارة للمخاطر ذات طابع رسمي نظرا للمخاطر الكبيرة التي تم تحديدها عن طريق تقييم المخاطر الذي أجرته شعبة خدمات الرقابة. |
La evaluación del riesgo que se llevó a cabo se basó en datos sobre la exposición ambiental y para la salud humana específicos de Nueva Zelandia. | UN | وقد استند تقييم المخاطر الذي أجري إلى البيانات الخاصة بنيوزيلندا بشأن تعرض صحة البشر والبيئة. |
Medida reglamentaria firme que restringe rigurosamente el uso de compuestos de tributilestaño sobre la base de la evaluación del riesgo que tuvo en cuenta las condiciones locales. | UN | الإجراء التنظيمي النهائي الذي يقيد بشدة استخدام مركبات ثلاثي بوتيل القصدير استناداً إلي تقييم المخاطر الذي يراعي الظروف المحلية. |
En la evaluación del riesgo del Canadá no se incluyeron datos sobre la concentración de compuestos organoestánnicos en el aire ambiente y en locales cerrados. | UN | لم يتم في تقييم المخاطر الذي أجري في كندا تحديد بيانات عن تركيزات مركبات القصدير العضوية في الهواء الداخلي أو في البيئة. |
La evaluación del peligro de la OCDE (OCDE, 2002) mostraba que se había detectado PFOS en tejidos de algunas especies de fauna silvestre (pájaros silvestres y fauna marina, incluidos algunos mamíferos marinos), en aguas superficiales y en sedimentos, en efluentes de las estaciones de tratamiento de aguas residuales, lodos de depuración y lixiviados de vertedero. | UN | وأفاد تقييم المخاطر الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (OECD, 2002) بأنه قد تم الكشف عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في أنسجة عدد من أنواع الحيوانات البرية (الطيور البرية، والأسماك بما فيها الثدييات البحرية)، وفي المياه السطحية والرواسب، وفي المياه الخارجة من محطات معالجة مياه المجاري، وحمأة شبكات الصرف الصحي ونضاض مدافن النفايات. |
Durante el período 2010/11 la Oficina de Seguridad seguirá aplicando las recomendaciones formuladas en la evaluación de riesgos del Departamento de Seguridad; a esos efectos se reorganizará la Oficina, que cuenta actualmente con 10 efectivos de seguridad, siete de los cuales ocupan plazas temporarias. | UN | 34 - سيواصل مكتب الأمن العمل على تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم المخاطر الذي أجرته إدارة شؤون السلامة والأمن أثناء الفترة 2010/2011، وذلك من خلال إعادة تنظيم المكتب، الذي يتألف ملاكه حاليا من 10 موظفي أمن، من بينهم سبع وظائف مؤقتة. |