"تقييم داخلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • evaluación interna
        
    • evaluaciones internas
        
    • internos de evaluación
        
    En 1995 se revisó esa normativa tras una evaluación interna de las nuevas necesidades y problemas de la organización. UN ونُقحت هذه السياسة في عام ١٩٩٥ في أعقاب إجراء تقييم داخلي للاحتياجات المتغيرة والتحديات التنظيمية الجديدة.
    En el momento de la inspección de la DCI, se llevaba a cabo una evaluación interna a petición de la dirección de la oficina. UN وكانت هناك عملية تقييم داخلي بناء على طلب إدارة المكتب جارية وقت القيام بعملية التفتيش من قبل وحدة التفتيش المشتركة.
    Después de una evaluación interna que demostró que un gran número de graduados del curso de inspector sanitario no podían encontrar empleo en el mercado de trabajo local, se decidió eliminar dicha especialización. UN وقد ألغي أحد الصفوف في دورة مفتشي الصحة العامة، بعد تقييم داخلي أظهر أن عددا كبيرا من المتخرجين في هذا الاختصاص لم يستطيعوا إيجاد عمل في السوق المحلية.
    Luego de llevarse a cabo la evaluación interna de las recomendaciones de los consultores se pusieron en práctica algunas propuestas en determinadas esferas. UN وبعد تقييم داخلي لتوصيات الخبراء الاستشاريين، جرى تنفيذ المقترحات في عدد من المجالات.
    En varios programas se realizan evaluaciones internas periódicas de actividades con arreglo a subprogramas. UN ويجري عدد من البرامج عمليات تقييم داخلي لأنشطة البرامج الفرعية دورية.
    Apoyó la resolución del Brasil de adoptar mecanismos internos de evaluación de los derechos humanos y lo alentó a que aplicara concretamente políticas públicas eficaces que reflejaran las recomendaciones formuladas durante el proceso de examen. UN وأيَّدت كندا قرار البرازيل اعتماد أدوات تقييم داخلي بشأن حقوق الإنسان، وشجعت البلد على أن ينفذ بصورة ملموسة سياسات عامة فعالة نابعة من التوصيات المقدمة خلال عملية الاستعراض.
    El Ministerio se propone realizar una evaluación interna de la Campaña en una reunión con magistrados y otras partes interesadas. UN تخطط الوزارة ﻹجراء عملية تقييم داخلي للحملة من خلال عقد حلقة عمل مع القضاة وعدد من المشاركين اﻵخرين فيها.
    El Fondo inició también una evaluación interna de la capacitación sobre el marco lógico realizada en 1997. UN كما بدأ الصندوق في إجراء تقييم داخلي للتدريب على إطار العمل المنطقي الذي أجري في عام ١٩٩٧.
    A fines de 1999 se realizará una evaluación interna global y, sobre la base de las enseñanzas obtenidas, se prepararán los cursos intermedio y avanzado. UN وسيجري تدريـب تقييم داخلي عالمي في أواخر ١٩٩٩. وستنظم دورات متوسطة ومتقدمة على أساس الدروس المستفادة.
    El subprograma incluirá un proceso de evaluación interna. UN وسيضم البرنامج الفرعي في صميمه عملية تقييم داخلي.
    El subprograma incluirá un proceso de evaluación interna. UN وسيضم البرنامج الفرعي في صميمه عملية تقييم داخلي.
    A fines de 1999 se realizó una evaluación interna del primer año de funcionamiento de la dependencia. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    Como resultado de la evaluación interna del proceso de solicitud de excepciones a las normas de alojamiento para viajes por avión se han adoptado medidas para racionalizar los procedimientos. UN أسفر تقييم داخلي لعملية طلب الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة عن بذل مساع لتبسيط الإجراءات.
    A raíz de una evaluación interna realizada en 2004, esos órganos recomendaron que la ONUDI ampliara su presencia sobre el terreno de manera gradual y cuidadosamente planificada. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    A raíz de una evaluación interna realizada en 2004, esos órganos recomendaron que la ONUDI ampliara su presencia sobre el terreno de manera gradual y cuidadosamente planificada. UN وعقب إجراء تقييم داخلي في عام 2004، أوصت هيئات اليونيدو التشريعية بأن توسّع اليونيدو من نطاق حضورها الميداني باتّباع نهج مرحلي دقيق التخطيط.
    Además, se está llevando a cabo una evaluación interna de la función de la OCAH en las actividades de preparación. UN وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    En marzo de 1993 se realizó una evaluación interna de la administración del programa de enseñanza del Líbano con el objeto de mejorar el proceso educativo. UN وأجري تقييم داخلي لادارة برنامج التعليم في لبنان في آذار/مارس ١٩٩٣، بهدف تحسين العملية التربوية.
    En marzo de 1993 se realizó una evaluación interna de la administración del programa de enseñanza del Líbano con el objeto de mejorar el proceso educativo. UN وأجري تقييم داخلي لادارة برنامج التعليم في لبنان في آذار/مارس ١٩٩٣، بهدف تحسين العملية التربوية.
    8. El Consejo decidió también emprender una evaluación interna de la labor realizada en el marco de la segunda perspectiva de mediano plazo de la Universidad, con miras a la preparación de la tercera perspectiva. UN ٨ - وقرر المجلس أيضا إجراء تقييم داخلي للعمل في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة توطئة ﻹعداد المنظور الثالث.
    En sus deliberaciones el Consejo examinó un informe preparado por un grupo de evaluación interna convocado por el Consejo, junto con un documento de estrategia institucional y un informe de misión presentado por el Rector. UN واستعرض المجلس في مداولاته تقريرا أعده فريق تقييم داخلي بدعوة من المجلس، علاوة على ورقة استراتيجية مؤسسية وبيان مهمة قدمهما رئيس الجامعة.
    El sistema debería establecer mecanismos e instrumentos para realizar periódicamente evaluaciones internas del desempeño del Departamento. UN وينبغي للنظام أن يوجد آليات وأدوات لإجراء تقييم داخلي دوري لأداء الإدارة.
    Las actividades de evaluación independientes deben llevarlas a cabo órganos externos y, en última instancia, mecanismos internos de evaluación cuando estén apropiadamente establecidos y asentados y dotados de recursos suficientes. UN وأما التقييم المستقل فلا بد من أن تضطلع به هيئات خارجية، ويعقبه تقييم داخلي في نهاية المطاف عندما يكون هذا التقييم مناسباً من حيث إنشائه ووضعه وموارده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more