:: evaluación del proceso de regionalización del PNUD y respuesta de la administración | UN | :: تقييم عملية الهيكلة الإقليمية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستجابة الإدارة |
Esta Comisión se convirtió en importante instrumento en la evaluación del proceso de reforma judicial en Guatemala. | UN | وأصبحت هذه اللجنة أداة هامة في تقييم عملية الإصلاح القضائي في غواتيمالا. |
Además, esta institución puede pedir a su Comisión de Ética que lleve a cabo una evaluación del proceso de licitación en relación con las Normas de Conducta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للاتحاد أن يطلب إلى لجنة الأخلاقيات تقييم عملية العطاء بالنظر إلى تلك القواعد. |
El principal objetivo del programa piloto era ensayar los métodos de examen de la aplicación de la Convención, no evaluar la aplicación. | UN | والهدف الرئيسي للبرنامج التجريبـي هو اختبار أساليب استعراض تنفيذ الاتفاقية، لا تقييم عملية التنفيذ. |
Fuente: Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos, la evaluación de la Educación para Todos 2000: informe sintético mundial (París, UNESCO, 2000). | UN | المصدر: المنتدى الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع: تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام 2000: توليف عالمي، اليونسكو، باريس، 2000. |
Elemento fundamental 9. evaluar el proceso de realización de las intervenciones y sus resultados y utilizar los resultados de esa evaluación para formular futuros programas y políticas. | UN | العنصر الرئيسي ٩ - تقييم عملية تنفيذ التدخلات وحصيلتها، واستعمال نتائج ذلك التقييم في صوغ البرامج والسياسات المستقبلية. |
x) La evaluación del proceso de regionalización del PNUD; | UN | ' 10` تقييم عملية الهيكلة الإقليمية للبرنامج الإنمائي |
evaluación del proceso de gestión de proyectos del Centro de Comercio Internacional según los principios de buenas prácticas | UN | تقييم عملية إدارة المشاريع في مركز التجارة الدولية على ضوء مبادئ الممارسات الجيدة |
evaluación del proceso de presupuesto ordinario comparándolo con las buenas prácticas | UN | تقييم عملية إعداد الميزانية العادية في ضوء الممارسات الجيدة |
evaluación del proceso de paz en El Salvador | UN | تقييم عملية السلام في السلفادور |
iv) evaluación del proceso de paz en El Salvador: A/51/917; | UN | ' ٤` تقييم عملية السلام في السلفادور: A/51/917؛ |
Además, a diferencia de los anteriores, el presente informe tiene por objeto hacer una evaluación del proceso de aplicación de acuerdo con los 10 compromisos formulados en Copenhague. | UN | وعلاوة على هذا يختلف التقرير عن سوابقه من حيث أنه يرمي الى تقييم عملية التنفيذ وفقا للالتزامات العشرة المصاغة في كوبنهاغن. |
Esta información permite que el CRIC cumpla su función de evaluar la aplicación de la Convención. | UN | وتتيح هذه المعلومات للجنة الاضطلاع بمهمة تقييم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité recuerda que información sobre la composición de la población es necesaria para evaluar la aplicación de la Convención y supervisar las políticas que afectan a las minorías y a los pueblos indígenas. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن توفير معلومات عن تكوين السكان هو أمر ضروري من أجل تقييم عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ والإشراف على السياسات التي تمس الأقليات والشعوب الأصلية. |
Además, Nicaragua necesita poder evaluar la liberalización en el marco de una solicitud multilateral para determinar qué cambios entraña para la legislación nacional y si esos cambios son factibles y posibles. | UN | وعلاوة على ذلك، تشترط نيكاراغوا القدرة على تقييم عملية التحرير بموجب الطلب المتعدد الأطراف للتأكد ممّا ينطوي عليه الأمر من تغييرات في التشريعات الوطنية وما إذا كانت هذه التغييرات ذات جدوى وممكنة. |
Respuesta de la administración a la evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en el PNUD | UN | رد الإدارة على تقييم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
la evaluación de la realización de los derechos del niño es particularmente importante teniendo en cuenta el carácter jerárquico y estratificado del sistema político. | UN | كما أن تقييم عملية تنفيذ حقوق الطفل ذو أهمية خاصة، مع أخذ طبيعة النظام السياسي الهرمية والطبقية في الاعتبار. |
Informe resumido de la evaluación de la operación de emergencia Sudán 107600, y respuesta de la dirección | UN | تقرير موجز عن تقييم عملية الطوارئ في السودان 107600 ورد الإدارة عليه |
Al evaluar el proceso de revitalización de la Asamblea General en su conjunto, el Presidente observó que se habían logrado mejoras modestas desde 1991, cuando la cuestión se incluyó por primera vez como tema separado del programa de la Asamblea. | UN | وفي إطار تقييم عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة ككل، أشار الرئيس إلى أن تحسنا قليلا تم إحرازه منذ عام 1991، عندما أدرِجت المسألة للمرأة الأولى كبند مستقل في جدول أعمال الجمعية. |
La contratación supera sistemáticamente el plazo máximo de 120 días y la Organización carece de un conjunto más amplio de indicadores de ejecución clave a través de los cuales pueda evaluar el proceso de contratación. | UN | وعملية استقدام الموظفين تتجاوز باستمرار المهلة المحددة في 120 يوماً، وتفتقر المنظمة إلى مؤشرات الأداء الرئيسية الأوسع نطاقاً التي يمكن بواسطتها تقييم عملية استقدام الموظفين. |
Para tal fin, el Consejo de Administración Fiduciaria seguirá enviando misiones visitadoras periódicas y especiales a fin de evaluar el proceso del adelanto político, económico, social y educacional de sus habitantes y el desarrollo del Territorio, examinar peticiones en consulta con la Autoridad y examinar los informes de ésta. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيواصل مجلس الوصاية ايفاد بعثات زائرة دورية، ولاسيما من أجل تقييم عملية الترقي السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي لسكانه وتنمية الاقليم، ودراسة الالتماسات بالتشاور مع السلطة القائمة بالادارة واستعراض تقارير السلطة القائمة بالادارة. |
Se pidió que el informe de la Directora Ejecutiva de 2002 incluyera un análisis de los resultados y un estudio del sistema de evaluación común para los países y del MANUD. | UN | وطُلب أن يتضمن تقرير المديرة التنفيذية عام 2002 تحليلا لنتائج تقييم عملية التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
55. El derecho a la libertad de expresión y de información se reconoce también como componente del derecho de participación, y el acceso a la información pública se considera un factor pertinente para la evaluación de los procesos participatorios. | UN | ٥٥- وإن الحق في حرية التعبير والمعلومات معترف به أيضا كعنصر من الحق في المشاركة، كما يعتبر وصول الجمهور إلى المعلومات أحد العوامل ذات الصلة في تقييم عملية المشاركة. |
Actualmente se está terminando una evaluación de la operación de repatriación de Mozambique. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |