"تقييم مستقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de evaluación independiente
        
    • independiente de evaluación
        
    • una evaluación independiente
        
    • hacer evaluaciones independientes
        
    • de evaluación independientes
        
    • las evaluaciones independientes
        
    En respuesta a ello, el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas ha propuesto la creación de una nueva dependencia de evaluación independiente para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واستجابة لذلك، اقترح فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إنشاء وحدة تقييم مستقلة جديدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Se examinó también la cuestión del establecimiento de una dependencia de evaluación independiente, así como la elaboración de programas temáticos y regionales de la UNODC. UN وقد نوقشت مسألة إنشاء وحدة تقييم مستقلة كما نوقش صوغ المكتب للبرامج المواضيعية والإقليمية.
    Además de realizar evaluaciones, el Grupo de Evaluación participa activamente en el apoyo al desarrollo de un mecanismo de evaluación independiente de los objetivos en todo el sistema de las Naciones Unidas. D. Evaluación independiente UN وإلى جانب التقييمات، يشارك فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم كذلك مشاركة جادة في دعم استحداث آلية تقييم مستقلة تشمل جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل تقييم الأهداف على مستوى المنظومة.
    A principios de 1999 se llevará a cabo una misión independiente de evaluación del proyecto. UN سوف يضطلع في أوائل عام 1999 ببعثة تقييم مستقلة للمشروع.
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    200. La Asamblea General, en su resolución 67/226, destacó la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo tuviera la función de hacer evaluaciones independientes, fiables y útiles, dotadas de recursos suficientes. UN 200 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 67/226 أهمية أن تكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وظائف تقييم مستقلة ويمكن التعويل عليها ومفيدة مزودة بموارد كافية.
    La probabilidad de que los informes de evaluación tengan consecuencias positivas es mayor en los programas con dependencias de evaluación independientes. UN ومن المرجح أن تحدث تقارير التقييم آثارا مفيدة في البرامج التي تضم وحدات تقييم مستقلة.
    El Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas ha propuesto la creación de una nueva dependencia de evaluación independiente para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 101 - وقد اقترح فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إنشاء وحدة تقييم مستقلة جديدة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Principios básicos para el establecimiento de un mecanismo de evaluación independiente para todo el sistema UN ثالثا - المبادئ الرئيسية لإنشاء آلية تقييم مستقلة على نطاق المنظومة
    13. Muchos oradores subrayaron la importancia de contar con una dependencia de evaluación independiente sólida dentro de la UNODC. UN 13- وشدّد العديد من المتكلمين على أهمية وجود وحدة تقييم مستقلة قوية داخل المكتب.
    12. Varios oradores pusieron de relieve la importancia de contar con una sólida dependencia de evaluación independiente en el seno de la UNODC. UN 12- وشدّد عدّة متكلمين على أهمية وجود وحدة تقييم مستقلة قوية داخل المكتب.
    Para asegurar la independencia de la función de evaluación, del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG) recomienda que dicha función esté a cargo de una dependencia de evaluación independiente. UN 54 - ولضمان استقلال مهمة التقييم، يوصي فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بإنشاء وحدة تقييم مستقلة.
    Las delegaciones pidieron un marco de resultados y un marco integrado de supervisión y evaluación sólidos, así como suficientes recursos para la función de evaluación independiente. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    Las delegaciones pidieron un marco de resultados y un marco integrado de supervisión y evaluación sólidos, así como suficientes recursos para la función de evaluación independiente. UN 43 - ودعت الوفود إلى وضع إطار قوي للنتائج وإطار متكامل للرصد والتقييم ووظيفة تقييم مستقلة تخصص لها الموارد الكافية.
    Establece un marco para garantizar una función de evaluación independiente que aporte datos fidedignos sobre el desempeño de ONU-Mujeres en relación con los resultados obtenidos en la consecución de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وهي تضع إطارا لضمان مهمة تقييم مستقلة توفر أدلة موثوقة بشأن أداء هيئة الأمم المتحدة للمرأة من حيث النتائج التي تحرزها في سعيها إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Las recientes conversaciones sobre un mecanismo de evaluación de todo el sistema han ayudado a definir mejor la necesidad de un mecanismo independiente de evaluación y su papel, incluido un papel fortalecido para la Dependencia Común de Inspección. UN أسهمت المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن آلية تقييم على صعيد المنظومة ككل في الإحاطة على نحو أفضل بمدى الحاجة إلى آلية تقييم مستقلة وبدورها، بما في ذلك تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة.
    El llamamiento lanzado a favor del establecimiento de un mecanismo independiente de evaluación de la eficiencia, eficacia y las realizaciones en todo el sistema se acogió como un medio de mejorar la transparencia. UN وتم الإعراب عن التقدير إلى الدعوة لآلية تقييم مستقلة على نطاق المنظومة لتقييم الكفاءة والفاعلية والأداء كوسيلة لتعزيز الشفافية.
    Lograr que una mayoría significativa de los estudiantes de educación primaria y secundaria alcancen niveles de aprendizaje satisfactorios en las asignaturas de lenguaje y matemáticas, conforme a los estándares y los exámenes establecidos por un organismo independiente de evaluación UN العمل على أن تصل أغلبية كبيرة من تلامذة التعليم الابتدائي والثانوي مستويات مُرضية من التعلُّم في مادتي اللغة والرياضيات، وفقاً للمعايير والاختبارات التي تضعها هيئة تقييم مستقلة
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    La transferencia de componentes de programas desde Europa a los países en desarrollo y el aumento del número de participantes figuran entre las recomendaciones hechas por una evaluación independiente del Programa Mundial realizada en 1990. UN وكانت عملية تقييم مستقلة للبرنامج العالمي جرت في عام ١٩٩٠ قد أوصت بنقل عناصر برنامجية من قواعدها اﻷوروبية إلى بلدان نامية، وبزيادة عدد المشاركين.
    173. Pone de relieve la importancia de que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo tengan la función de hacer evaluaciones independientes, fiables y útiles, dotadas de recursos suficientes, y fomenten una cultura de evaluación que garantice el empleo activo de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones a la hora de formular las políticas y de mejorar el funcionamiento de las organizaciones; UN 173 - تشدد على أهمية أن يكون لدى مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وظائف تقييم مستقلة وذات مصداقية وجدوى وتتوافر لها الموارد الكافية، وأهمية الترويج لثقافة التقييم التي تنطوي على المداومة على استخدام نتائج التقييمات وما ينبثق عنها من توصيات في تقرير السياسات وتحسين أداء المنظمات؛
    Al fijarse este objetivo, el país adquirió el compromiso de establecer mecanismos de evaluación independientes. UN 25 - وبتحديد هذا الهدف، تكون البلاد قد تعهدت بإنشاء آليات تقييم مستقلة.
    Suiza presentó datos de las evaluaciones independientes de su programa Energía 2000, un elemento básico de su política frente al cambio climático. UN وقدمت سويسرا تفاصيل عن عمليات تقييم مستقلة شملت برنامج " الطاقة 2000 " ، وهو عنصر جوهري في سياستها إزاء تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more