Ley de igualdad de derechos para las personas con discapacidades, de 1996: Antecedentes | UN | قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لعام 1996: خلفية |
Sin embargo, aunque han pasado dos años desde la entrada en vigor de la Ley de igualdad de derechos para las personas con discapacidades, la mayoría de sus disposiciones no se han aplicado todavía plenamente. | UN | غير أن أغلبية أحكام قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لم تنفذ بالكامل على الرغم من انقضاء سنتين على دخوله حيز التنفيذ. |
Fuente: Estado de Israel, Ministerio de Justicia, Comisión para la igualdad de derechos de las Personas con discapacidad, 2009. | UN | المصدر: دولة إسرائيل، وزارة العدل، لجنة تكافؤ حقوق المعوّقين، 2009. |
Dado que uno de los principios fundamentales de la política educacional del Estado es la igualdad de derechos de todos los ciudadanos, estas normas se aplican igualmente a las mujeres y a los hombres. | UN | ولما كان تكافؤ حقوق جميع المواطنين من الجوانب الأساسية في سياسة الدولة التعليمية، فإن هذه القواعد تنطبق بالتساوي على الإناث والذكور. |
Convencida del propósito de crear las condiciones de estabilidad y bienestar necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, basadas en el respeto del principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos, | UN | واقتناعا منها بهدف تهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق الاستقرار والرفاه واللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية بين الدول على أساس احترام مبدأ تكافؤ حقوق الشعوب وحق الشعوب في تقرير مصيرها، |
Uno de los principios en que se fundamenta la política educacional del Estado es el de la igualdad de los derechos de todos los ciudadanos de la República de Kazajstán a la enseñanza. | UN | يتمثل أحد جوانب سياسة الدولة التعليمية في تكافؤ حقوق جميع مواطني جمهورية كازاخستان في التعليم. |
67. La Ley de igualdad de derechos para las personas con discapacidades, de 1998, regula el derecho de las personas con discapacidades a la igualdad en el empleo. | UN | 67- وينظم قانون تكافؤ حقوق المعوقين لعام 1998 حق الأشخاص المعوقين في المساواة في مجال الاستخدام. |
34. Se aprobó en abril de 2000 una enmienda amplia de la Ley de igualdad de derechos de la mujer de 1951. | UN | 34- صدر في نيسان/أبريل 2000 تعديل شامل لقانون تكافؤ حقوق المرأة لعام 1951. |
36. La Ley de igualdad de derechos para las personas con discapacidades entró en vigor el 1º de enero de 1999. | UN | 36- ودخل قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
Contiene principios básicos, principios generales, igualdad en el empleo, acceso al transporte público y establecimiento de una comisión sobre igualdad de derechos para las personas con discapacidades. | UN | ويشمل القانون مبادئ أساسية، ومبادئ عامة، وتكافؤ فرص العمل، والوصول إلى النقل العمومي وإنشاء لجنة تكافؤ حقوق ذوي العاهات. |
la igualdad de derechos de los pueblos constitutivos en la adopción de decisiones; | UN | - تكافؤ حقوق هذه الشعوب في عملية صنع القرارات؛ |
El Comité también alienta al Estado Parte a crear un entorno favorable a la igualdad entre el hombre y la mujer que promueva la igualdad de derechos de las niñas a participar en la familia, la escuela, otras instituciones, las comunidades locales y la sociedad en general. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً. |
El Comité también alienta al Estado Parte a crear un entorno favorable a la igualdad entre el hombre y la mujer que promueva la igualdad de derechos de las niñas a participar en la familia, la escuela, otras instituciones, las comunidades locales y la sociedad en general. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تهيئة بيئة داعمة تراعي وضع الإناث وتعزز تكافؤ حقوق الفتيات في المشاركة في الحياة الأسرية وفي المدارس وغيرها من المؤسسات وفي المجتمعات المحلية وفي المجتمع عموماً. |
Convencida del propósito de crear las condiciones de estabilidad y bienestar necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos, | UN | واقتناعاً منها بهدف تهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق الاستقرار والرفاه واللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية بين الدول على أساس احترام مبدأ تكافؤ حقوق الشعوب وحق الشعوب في تقرير مصيرها، |
Convencida del propósito de crear las condiciones de estabilidad y bienestar necesarias para las relaciones pacíficas y amistosas entre las naciones, basadas en el respeto al principio de la igualdad de derechos y al de la libre determinación de los pueblos, | UN | واقتناعاً منها بهدف تهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق الاستقرار والرفاه واللازمة لإقامة علاقات سلمية وودية بين الدول على أساس احترام مبدأ تكافؤ حقوق الشعوب وحق الشعوب في تقرير مصيرها، |
Se fundamenta principalmente en la igualdad de los derechos de los cónyuges en la familia, la prioridad que tiene la crianza de los hijos en la familia, y la protección de los derechos e intereses de los miembros de la familia que son menores de edad o discapacitados. | UN | وينطوي المبدأ الأساسي في هذه العلاقات على تكافؤ حقوق الزوجين في الأسرة، وأولوية تنشئة الأسرة للأطفال، وحماية حقوق ومصالح القصّر وأفراد الأسرة المعوقين. |