El Gobierno promueve activamente prácticas de igualdad de oportunidades en el empleo en el sector privado. | UN | وتعمل الحكومة على تشجيع الممارسات التي تحقق تكافؤ فرص العمل في القطاع الخاص. |
A la vez que brinda orientación administrativa de carácter preventivo, el Gobierno trabaja por garantizar la ejecución de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | من خلال التوجيه الإداري الاستباقي، ما برحت الحكومة تعمل من أجل كفالة تنفيذ قانون تكافؤ فرص العمل. |
i) Apoyo al arreglo de controversias sobre la base de la ley de igualdad de oportunidades en el empleo | UN | `1 ' دعم تسوية المنازعات استنادا إلى قانون تكافؤ فرص العمل |
Verano de 1979: Auxiliar especial del Director de la Oficina encargada de casos de discriminación sistémica, Comisión de igualdad de oportunidades de empleo | UN | صيف ١٩٧٩ مساعدة خاصة لمدير مكتب التمييز المنظم، لجنة تكافؤ فرص العمل. |
En tal sentido, no resultaban suficientes las políticas imparciales en materia de género, como las leyes sobre la igualdad de oportunidades de empleo. | UN | ولا تكفي في هذا الشأن السياسات المحايدة بالنسبة لنوع الجنس، مثل قوانين تكافؤ فرص العمل. |
Por ejemplo, todos los organismos gubernamentales y las industrias privadas están sujetos a las leyes de igualdad de oportunidades en el empleo, que prohíben la discriminación por razón de género. | UN | فجميع الوكالات الحكومية وصناعات القطاع الخاص تخضع مثلا لقوانين تكافؤ فرص العمل التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس. |
El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
El Comité también exhorta al Estado Parte a que haga cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة. |
Las organizaciones de mujeres y de trabajadores han pedido que se modifique la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وقد دعت المنظمات النسائية ومنظمات العمل إلى تنقيح قانون تكافؤ فرص العمل. |
De manera adicional a la labor citada, la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo revisada en 2007 incluye: | UN | وبالإضافة إلى تلك الجهود، يتضمن قانون تكافؤ فرص العمل المنقح في عام 2007: |
Por consiguiente, se ha elaborado una lista de algunas de estas empresas, a las que se envía en visita de inspección a personal del Departamento de igualdad de oportunidades en el empleo. | UN | وبالتالي، يتم إدراج تلك الشركات في قائمة ثم يقوم موظفو إدارة تكافؤ فرص العمل بزيارة تلك الشركات. |
El Comité observó además que, a pesar de la introducción de la Ley sobre la igualdad de oportunidades en el empleo, la discriminación individual continuaba. | UN | ٦٣٢- كذلك، لاحظت اللجنة أنه على الرغم من إصدار قانون تكافؤ فرص العمل لا تزال ممارسة التمييز مستمرة في شكل حالات فردية. |
En 1991 estableció un Trust para la igualdad de oportunidades en el empleo, ideado para promover la igualdad de oportunidades en el empleo con un buen sistema de gestión comercial. | UN | وفي ١٩٩١، أنشأت صندوقا استئمانيا لتكافؤ فرص العمل، الهدف منه هو تشجيع تكافؤ فرص العمل كشكل من أشكال اﻹدارة السليمة لﻷعمال. |
El Gobierno promueve una política de igualdad de oportunidades de empleo en todos los sectores, que se basa en el principio de la democracia. | UN | وتنادي الحكومة بسياسة قائمة على تكافؤ فرص العمل لكل من الرجل والمرأة في جميع القطاعات استنادا إلى مبدأ الديمقراطية. |
Auxiliar especial del Director de la Oficina encargada de casos de discriminación sistémica, Comisión de igualdad de oportunidades de empleo | UN | مساعد خاص للمدير، المكتب المعني بالتمييز المنهجي، لجنة تكافؤ فرص العمل. |
El Fondo estableció un Grupo de empleadores en 1997 para incrementar las actividades de igualdad de oportunidades de empleo. | UN | وأنشأ صندوق تكافؤ فرص العمل تجمعا ﻷرباب العمل في عام ١٩٩٧ من أجل زيادة اﻷنشطة في مجال تكافؤ فرص العمل. |
• Aumento de los recursos asignados al Fondo para la igualdad de oportunidades de empleo. | UN | زيادة التمويل المقدم لصندوق تكافؤ فرص العمل. |
Los proyectos apoyados por el Fondo producen material de referencia que se han puesto a disposición del público por medio del Fondo para la igualdad de oportunidades de empleo. | UN | وتنتج المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل. |
La EEOC también ha concertado contratos con oficinas tribales para los derechos laborales (TERO). | UN | كما ترتبط لجنة تكافؤ فرص العمل أيضاً بمكاتب حقوق العمالة القبلية بموجب عقود. |
También es esencial garantizar que mujeres y hombres tengan las mismas oportunidades de empleo. | UN | ولا بد أيضا من ضمان تكافؤ فرص العمل للمرأة والرجل. |
La promoción de la igualdad de oportunidades laborales, mediante políticas eficaces en el mercado laboral; | UN | :: تعزيز تكافؤ فرص العمل عن طريق اتباع سياسات فعالة في سوق العمل؛ |
Párrafo 28: Hacer cumplir las disposiciones de la Ley de igualdad en el empleo relativas a la igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. | UN | الفقرة 28: إنفاذ أحكام قانون تكافؤ فرص العمل فيما يتعلق بالأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
• Adopción de medidas apropiadas por parte de las empresas, las instituciones y los gobiernos, para que las empleadas conozcan sus obligaciones y sus derechos, incluidos los estipulados en las leyes sobre la igualdad en el empleo; | UN | ● اتخاذ الخطوات المناسبة من جانب الشركات والمؤسسات، والحكومات لضمان وعي الموظفين بالتزاماتهم وحقوقهم، بما في ذلك الحقوق والواجبات المترتبة بموجب قوانين تكافؤ فرص العمل. |
Por lo que respecta a la contratación, cabe señalar que la ley consagra la igualdad de acceso al empleo sin discriminación por motivos de sexo. | UN | وفيما يتعلق بالتوظيف، تجدر الإشارة إلى أن القانون ينص على تكافؤ فرص العمل بين الرجل والمرأة دون تمييز. |
El Fondo de igualdad de oportunidades de empleo por oposición se estableció para promover programas de igualdad de oportunidades de empleo y prácticas en los centros del sector privado. | UN | أنشئ الصندوق التنافسي لتكافؤ فرص العمل لتعزيز برامج وممارسات تكافؤ فرص العمل في أماكن العمل التابعة للقطاع الخاص. |
:: Problemas en materia de igualdad de oportunidades de empleo de las empleadas con baja remuneración | UN | :: قضايا تكافؤ فرص العمل للموظفين ذوي الأجر المنخفض |