No cabe, pues, partir de la hipótesis de que se incurrirá en gastos adicionales. | UN | ومن ثم فإنه ليس هناك ما يحمل على افتراض وجود تكاليف إضافية. |
Puede decirse que las propuestas de la primera categoría podrían aplicarse sin gastos adicionales importantes para la secretaría. | UN | وعموماً فإن الاقتراحات الواردة في الفئة اﻷولى يمكن تنفيذها دون تكاليف إضافية كبيرة تتكبدها اﻷمانة. |
Desde 1994, el contratista ha presentado gastos adicionales por los siguientes conceptos: | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، نشأت تكاليف إضافية للمتعهد في المجالات التالية: |
Estas limitaciones impidieron la prestación de servicios y dieron lugar a demoras, pérdida de eficiencia y costos adicionales. | UN | فقد عطلت مجموع القيود تقديم الخدمات، وأدت إلى تأخيرها وعدم فعاليتها، ورتبت عليها تكاليف إضافية. |
Estas limitaciones impidieron la prestación de servicios y dieron lugar a demoras, pérdida de eficiencia y costos adicionales. | UN | فقد عرقلت مجموعة القيود تقديم الخدمات، وأدت إلى تأخيرها وعدم فعاليتها وإلى تكبد تكاليف إضافية. |
Esto podría aumentar considerablemente el valor de su trabajo sin un gran costo adicional por los medios siguientes, entre otros: | UN | وقد يزيد هذا من أهمية عمل الصندوق دون أن يتكبد تكاليف إضافية كبيرة، وذلك مثلاً من خلال: |
Un país donde no se realicen programas también puede participar en un programa o proyecto regional, a condición de que sufrague cualquier gasto adicional en que se incurra. | UN | 3 - يجوز أن يشارك أيضا بلد لا توجد به برامج في برنامج أو مشروع إقليمي شريطة الوفاء بكل ما ينشأ من تكاليف إضافية. |
La decisión de que se celebren más reuniones de las Naciones Unidas en esos lugares quizá entrañe gastos adicionales de servicios de conferencias. | UN | وقد يفضي أي قرار يتخذ لعقد مزيد من اجتماعات اﻷمم المتحدة في هذين المكانين إلى إيجاد تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات. |
Actualmente no se están solicitando fondos para gastos adicionales no correspondientes al personal. | UN | ولا يطلب في الوقت الراهن توفير تكاليف إضافية غير متعلقة بالموظفين. |
Si se dividiera la sesión se ocasionarían gastos adicionales de viaje y de subsistencia por un monto de 105.200 dólares. | UN | وسوف ينجم عن عقد دورة مجزأة تكبد تكاليف إضافية مقابل السفر وبدل الإقامة تبلغ 200 15 دولار. |
El Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات. |
El pago de los gastos adicionales afecta negativamente a la capacidad del país para comprar productos básicos, especialmente alimentos. | UN | وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية. |
gastos adicionales a causa de la huelga de la Ribera Occidental en 2004 | UN | تكاليف إضافية ناجمة عن الإضراب الميداني في الضفة الغربية في 2004 |
Además, se recordó que las decisiones de la REP7 relativa al procedimiento de las prórrogas pueden conllevar costos adicionales. | UN | وأشير أيضاً إلى أن مقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف بشأن عملية التمديدات تنطوي على تكاليف إضافية. |
La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. | UN | وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين. |
La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. | UN | وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين. |
La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. | UN | وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين. |
La situación es peor aún para los sectores exportadores que deben pagar un costo adicional en las fronteras externas. | UN | وتزداد هذه الحالة سوءاً في القطاعات التصديرية التي يتعين عليها دفع تكاليف إضافية عند الحدود الخارجية. |
Estimación del costo adicional que supondrían para las | UN | تقديرات التكلفة لما ستتكبدها اﻷمم المتحدة من تكاليف إضافية |
De ahí que el precio de los billetes de avión sea un gasto adicional que la Polservice no habría tenido que efectuar si el contrato hubiese llegado a su conclusión natural. | UN | ولذا، فإن أجور السفر الجوي تمثل تكاليف إضافية لم تكن شركة بولسرفيس لتتكبدها لو كان العقد قد أنجز بصورة طبيعية. |
No se espera que la eliminación de la producción intencional y el uso del HCBD provoquen costes adicionales. | UN | ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور. |
Mediante un examen ex post facto se determinó que los costos adicionales para el PNUD habían ascendido a 33.275 dólares. | UN | وقد حدد استعراض أجري بعد انعقاد الدورة تكاليف إضافية أخرى يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٢٧٥ ٣٣ دولارا. |
No se requieren gastos suplementarios en infraestructura. | UN | ولا حاجة لأية تكاليف إضافية للبنية الأساسية. |
El establecimiento de conexiones entre ambas aplicaciones impone nuevos gastos. | UN | وتتكبد من ثَم تكاليف إضافية ﻹنشاء وصلات بينية بين هذين التطبيقين المحددين. |
En todo caso, esas rotaciones adicionales no habían entrañado más gastos para la Misión. | UN | ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه. |
Varias delegaciones se opusieron a la creación de un nuevo organismo de las Naciones Unidas que originaría gastos extraordinarios, pusieron de relieve su apoyo a una estrecha asociación entre la Oficina de Servicios para Proyectos y el PNUD. | UN | وعارضت وفود عديدة انشاء وكالة جديدة لﻷمم المتحدة اﻷمر الذي سيسبب تكاليف إضافية وأكدت تأييدها لتوثيق ارتباط مكتب خدمات المشاريع ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |