"تكاليف إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos adicionales
        
    • costos adicionales
        
    • costo adicional
        
    • gasto adicional
        
    • costes adicionales
        
    • los costos
        
    • gastos suplementarios
        
    • nuevos gastos
        
    • más gastos
        
    • gastos extraordinarios
        
    No cabe, pues, partir de la hipótesis de que se incurrirá en gastos adicionales. UN ومن ثم فإنه ليس هناك ما يحمل على افتراض وجود تكاليف إضافية.
    Puede decirse que las propuestas de la primera categoría podrían aplicarse sin gastos adicionales importantes para la secretaría. UN وعموماً فإن الاقتراحات الواردة في الفئة اﻷولى يمكن تنفيذها دون تكاليف إضافية كبيرة تتكبدها اﻷمانة.
    Desde 1994, el contratista ha presentado gastos adicionales por los siguientes conceptos: UN ومنذ عام ١٩٩٤، نشأت تكاليف إضافية للمتعهد في المجالات التالية:
    Estas limitaciones impidieron la prestación de servicios y dieron lugar a demoras, pérdida de eficiencia y costos adicionales. UN فقد عطلت مجموع القيود تقديم الخدمات، وأدت إلى تأخيرها وعدم فعاليتها، ورتبت عليها تكاليف إضافية.
    Estas limitaciones impidieron la prestación de servicios y dieron lugar a demoras, pérdida de eficiencia y costos adicionales. UN فقد عرقلت مجموعة القيود تقديم الخدمات، وأدت إلى تأخيرها وعدم فعاليتها وإلى تكبد تكاليف إضافية.
    Esto podría aumentar considerablemente el valor de su trabajo sin un gran costo adicional por los medios siguientes, entre otros: UN وقد يزيد هذا من أهمية عمل الصندوق دون أن يتكبد تكاليف إضافية كبيرة، وذلك مثلاً من خلال:
    Un país donde no se realicen programas también puede participar en un programa o proyecto regional, a condición de que sufrague cualquier gasto adicional en que se incurra. UN 3 - يجوز أن يشارك أيضا بلد لا توجد به برامج في برنامج أو مشروع إقليمي شريطة الوفاء بكل ما ينشأ من تكاليف إضافية.
    La decisión de que se celebren más reuniones de las Naciones Unidas en esos lugares quizá entrañe gastos adicionales de servicios de conferencias. UN وقد يفضي أي قرار يتخذ لعقد مزيد من اجتماعات اﻷمم المتحدة في هذين المكانين إلى إيجاد تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات.
    Actualmente no se están solicitando fondos para gastos adicionales no correspondientes al personal. UN ولا يطلب في الوقت الراهن توفير تكاليف إضافية غير متعلقة بالموظفين.
    Si se dividiera la sesión se ocasionarían gastos adicionales de viaje y de subsistencia por un monto de 105.200 dólares. UN وسوف ينجم عن عقد دورة مجزأة تكبد تكاليف إضافية مقابل السفر وبدل الإقامة تبلغ 200 15 دولار.
    El Secretario General observa que no se prevé que el Comité ampliado genere gastos adicionales de prestación de servicios de conferencias. UN ويشير الأمين العام إلى أنه لا يتوقع أن يستتبع توسيع اللجنة أي تكاليف إضافية في مجال خدمة المؤتمرات.
    El pago de los gastos adicionales afecta negativamente a la capacidad del país para comprar productos básicos, especialmente alimentos. UN وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية.
    gastos adicionales a causa de la huelga de la Ribera Occidental en 2004 UN تكاليف إضافية ناجمة عن الإضراب الميداني في الضفة الغربية في 2004
    Además, se recordó que las decisiones de la REP7 relativa al procedimiento de las prórrogas pueden conllevar costos adicionales. UN وأشير أيضاً إلى أن مقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف بشأن عملية التمديدات تنطوي على تكاليف إضافية.
    La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين.
    La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين.
    La prohibición de la producción de HCH para producir lindano no acarrearía costos adicionales a los Estados Unidos. UN وبالنسبة للولايات المتحدة، فإنها تتكبد تكاليف إضافية لوقف إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان لصنع الليندين.
    La situación es peor aún para los sectores exportadores que deben pagar un costo adicional en las fronteras externas. UN وتزداد هذه الحالة سوءاً في القطاعات التصديرية التي يتعين عليها دفع تكاليف إضافية عند الحدود الخارجية.
    Estimación del costo adicional que supondrían para las UN تقديرات التكلفة لما ستتكبدها اﻷمم المتحدة من تكاليف إضافية
    De ahí que el precio de los billetes de avión sea un gasto adicional que la Polservice no habría tenido que efectuar si el contrato hubiese llegado a su conclusión natural. UN ولذا، فإن أجور السفر الجوي تمثل تكاليف إضافية لم تكن شركة بولسرفيس لتتكبدها لو كان العقد قد أنجز بصورة طبيعية.
    No se espera que la eliminación de la producción intencional y el uso del HCBD provoquen costes adicionales. UN ومن غير المتوقع تكبد أي تكاليف إضافية للتخلص من الإنتاج والاستخدام المتعمدين للبيوتادايين سداسي الكلور.
    Mediante un examen ex post facto se determinó que los costos adicionales para el PNUD habían ascendido a 33.275 dólares. UN وقد حدد استعراض أجري بعد انعقاد الدورة تكاليف إضافية أخرى يتحملها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرها ٢٧٥ ٣٣ دولارا.
    No se requieren gastos suplementarios en infraestructura. UN ولا حاجة لأية تكاليف إضافية للبنية الأساسية.
    El establecimiento de conexiones entre ambas aplicaciones impone nuevos gastos. UN وتتكبد من ثَم تكاليف إضافية ﻹنشاء وصلات بينية بين هذين التطبيقين المحددين.
    En todo caso, esas rotaciones adicionales no habían entrañado más gastos para la Misión. UN ومع ذلك، لم تتكبد البعثة تكاليف إضافية نتيجة عمليات التناوب الإضافية هذه.
    Varias delegaciones se opusieron a la creación de un nuevo organismo de las Naciones Unidas que originaría gastos extraordinarios, pusieron de relieve su apoyo a una estrecha asociación entre la Oficina de Servicios para Proyectos y el PNUD. UN وعارضت وفود عديدة انشاء وكالة جديدة لﻷمم المتحدة اﻷمر الذي سيسبب تكاليف إضافية وأكدت تأييدها لتوثيق ارتباط مكتب خدمات المشاريع ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more