calcomanías gastos de producción del Departamento | UN | تكاليف إنتاج إدارة شؤون الاعلام |
Además, los gastos de producción y distribución de las publicaciones no están claramente determinados en la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف إنتاج وتوزيع المنشورات غير محددة بوضوح في الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
gastos de producción del Departamento de Información Pública | UN | إدارة شؤون اﻹعلام تكاليف إنتاج مواد اﻹعلام |
En el cuadro 4 se muestran los costos de producción y los precios de venta del biodiesel. | UN | ويقدم الجدول ٤ تكاليف إنتاج الديزل اﻹحيائي وأسعار بيعه. |
Los precios descendieron hasta un nivel muy inferior a los costos de producción de la mayoría de los fabricantes de madera contrachapada. | UN | وانخفضت الأسعار إلى مستوى أدنى بكثير من تكاليف إنتاج معظم صانعي الخشب الرقائقي. |
El costo de producción de este informe ascendió a 440.000 dólares en 1996. | UN | وبلغت تكاليف إنتاج هذا التقرير ٠٠٠ ٤٤٠ دولار في عام ١٩٩٦. |
Los cambios no entrañan otros gastos de producción. | UN | ولا تترتب على هذه التغييرات أي تكاليف إنتاج إضافية. |
Desde principios del decenio de 1980, los costos de las turbinas eólicas y, por consiguiente, los gastos de producción de energía, han disminuido a ritmo constante. | UN | وقد انخفضت باطراد منذ بداية الثمانينات تكاليف التوربينات الريحية، وبالتالي تكاليف إنتاج الطاقة. |
Asimismo, se incluyen gastos de producción de información pública, por valor de 50.000 dólares, para imprimir en tres idiomas el boletín de la MONUT, folletos, carteles y otras publicaciones relacionadas con el proceso de paz en Tayikistán. | UN | ويشمل ذلك المبلغ أيضا تكاليف إنتاج مواد إعلامية بقيمة ٠٠٠ ٥٠ دولار لطباعة ما يصدر عن البعثة من رسائل إخبارية ونشرات وملصقات، وغيرها من المنشورات المتصلة بعملية السلام في طاجيكستان، بثلاث لغات. |
Se deben proseguir los esfuerzos por reducir los gastos de producción de la energía eólica para que sea más rentable que los métodos convencionales. | UN | ويجب مواصلة بذل الجهود لتخفيض تكاليف إنتاج الطاقة الريحية حتى تفي بالتكاليف المتجنبة. |
También asegura que efectúo gastos de producción y envío por un total de 7.428 dólares de los EE.UU. en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del primer contrato. | UN | كما تدعي أنها تكبدت تكاليف إنتاج وشحن مجموعها 428 7 دولاراً تنفيذاً لالتزاماتها بمقتضى العقد الأول. |
gastos de producción del Departamento de Información Pública | UN | تكاليف إنتاج مواد إدارة شؤون اﻹعلام |
gastos de producción del Departamento de Información Pública | UN | تكاليف إنتاج إدارة شؤون اﻹعلام |
gastos de producción del DIP | UN | تكاليف إنتاج مواد إدارة شؤون اﻹعلام |
También sufragaron totalmente los costos de producción y traducción de los materiales de información. | UN | كما تحملت كامل تكاليف إنتاج وترجمة المواد الإعلامية. |
No obstante, los costos de producción solían ser demasiado altos para competir con los carburantes fósiles. | UN | غير أن تكاليف إنتاج الوقود الإحيائي كثيراً ما تكون مرتفعة جداً بحيث يكون غير قادر على منافسة الوقود الأحفوري. |
:: Considerable reducción de los costos de producción y reproducción de las comunicaciones | UN | :: الحد بدرجة كبيرة من تكاليف إنتاج الدعاوى والمرافعات واستنساخها |
Suspendido por su alto costo de producción y por la reorientación de la estrategia de publicación del subprograma | UN | أوقف نظرا لارتفاع تكاليف إنتاج المجلة ونظرا لإعادة توجيه استراتيجية النشر في إطار هذا البرنامج الفرعي |
El betún de petróleo pesado de los yacimientos de Venezuela puede tener un costo de producción de hasta 40 dólares por barril, y el esquisto bituminoso puede tener un costo de hasta 70 dólares. | UN | وقد تصل تكاليف إنتاج قار الزيت الثقيل من الرواسب الواقعة في فنـزويلا إلى 40 دولاراً للبرميل الواحد، في حين قد تصل تكاليف إنتاج الطفل الزيتي إلى 70 دولاراً. |
c) gastos de producción de información pública (150.400 dólares), que servirían para sufragar los gastos de la producción previa a la entrada en prensa, fotocopiado especializado, digitalización y preparación del material, y otros servicios que se precisan en la producción de publicaciones por la División, incluidos gastos en servicios de diseño y producción prestados a la Secretaría. | UN | )ج( تكاليف إنتاج المواد اﻹعلامية )٤٠٠ ١٥ دولار(، يغطي المبلغ تكاليف إنتاج المواد قبل طباعتها، والاستنساخ بالتصوير المتخصص، والمسح الالكتروني والتغليف، وخدمات أخرى لازمة ﻹنتاج منشورات الشعبة، بما في ذلك تكاليف خدمات التصميم واﻹنتاج التي تقدمها اﻷمانة العامة. |
Al mismo tiempo que el declive de los ingresos, se ha producido un aumento del costo de la producción de energía. | UN | وقد قابل انخفاض الدخل ارتفاع في تكاليف إنتاج الطاقة. |
Seguirá ampliándose la práctica de distribuir el trabajo entre los centros de conferencias, con lo que se aumentarán la puntualidad y la eficacia en función de los costos de la producción de documentos. | UN | وسيجري زيادة توسيع تقاسم عبء العمل بين مراكز المؤتمرات، مما سيسهم في تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق فعالية تكاليف إنتاج الوثائق. |
Un crédito estimado de 381.900 dólares, sin variación en valores reales, permitirá financiar la preparación de microfichas para las estadísticas del comercio de productos básicos y la impresión externa de publicaciones, manuales e informes. | UN | ٩-٧٢١ سوف يغطي الاعتماد البالغ ٠٠٩ ١٨٣ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف إنتاج البطاقات المجهرية ﻹحصاءات تجارة السلع اﻷساسية والطباعة الخارجية للمنشورات والكتيبات واﻷدلة والتقارير. |