"تكاليف الدعم البرنامجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • gastos de apoyo a los programas
        
    • gastos de apoyo al programa a
        
    • los gastos de apoyo al programa
        
    • concepto de apoyo a los programas
        
    • los gastos de apoyo al proyecto
        
    • los costos de apoyo al programa
        
    • de apoyo a los programas se
        
    • costo del apoyo a los programas
        
    • concepto de gastos de apoyo al programa
        
    • gastos consolidados de apoyo a los programas
        
    Deducción del 8% en concepto de gastos de apoyo a los programas abonados al FIDA UN طرح نسبة 8 بالمائة هي إجمالي تكاليف الدعم البرنامجي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    gastos de apoyo a los programas DEL PNUD DURANTE EL UN تكاليف الدعم البرنامجي المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة
    gastos de apoyo a los programas relativos a: UN تكاليف الدعم البرنامجي ذات الصلة بما يلي:
    gastos de apoyo al programa a razón del 13% de B UN تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء
    2006 y 2007: gastos previstos, incluidos los gastos de apoyo al programa, ONUV UN النفقات المتوقعة لعامي 2006 و2007 بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي المستحقة لمكتب الأمم المتحدة بفيينا
    Más: Cargo a los proyectos por concepto de apoyo a los programas para aumentar las reservas UN مضافا إليه: تكاليف الدعم البرنامجي المحملة على المشاريع لزيادة الاحتياطي
    gastos de apoyo a los programas no adeudados a los organismos como organismos asociados en la ejecución por parte del Gobierno UN تكاليف الدعم البرنامجي غير المستحقة للوكالات نظرا لتنفيذ من قبل الحكومة بوصفها وكالة مرتبطة
    En la nota 3 se dan detalles sobre la utilización de los ingresos del PNUFID para gastos de apoyo a los programas. UN والملاحظة ٣ تتضمن تفاصيل عن استخدام إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات.
    Esa resolución de la Asamblea General es la base legislativa para imputar el 13% de las contribuciones voluntarias a gastos de apoyo a los programas. UN ٩ - يشكل ذلك القرار للجمعية العامة اﻷساس التشريعي لطلب سداد تكاليف الدعم البرنامجي بمعدل ١٣ في المائة من قيمة التبرعات.
    A la aprobación de esa resolución siguió la emisión de instrucciones administrativas y boletines que trataban del problema de las contribuciones voluntarias y la forma de imputar los gastos de apoyo a los programas. UN وبعد اعتماد ذلك القرار، صدرت تعليمات إدارية ونشرات طرقت مسألة التبرعات وطلب سداد تكاليف الدعم البرنامجي.
    gastos de apoyo a los programas de actividades sustantivas extrapresupuestarias UN تكاليف الدعم البرنامجي لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية
    gastos de apoyo a los programas de actividades sustantivas extrapresupuestarias UN تكاليف الدعم البرنامجي لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية
    No se deben cargar gastos de apoyo a los programas para llevar a cabo tareas asignadas por mandato aunque todavía no presupuestadas. UN ولا ينبغي تحصيل تكاليف الدعم البرنامجي بالنسبة للمهام الواردة في التكليفات ولم تعتمد لها أرصدة بعد في الميزانية.
    Tras una reunión con el Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión, se informó a la Junta de Consejeros de que no era posible la exención del pago de los gastos de apoyo a los programas. UN وعقب اجتماع مع وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية، أبلغ مجلس اﻷمناء بعدم إمكان اﻹعفاء من تكاليف الدعم البرنامجي.
    Fuentes de fondos, incluidos los gastos de apoyo a los programas UN مصدر التمويل ، بما في ذلك تكاليف الدعم البرنامجي
    Esa cifra comprendió 141 millones de dólares de gastos de apoyo a los programas. UN وقد شمل هذا المبلغ تكاليف الدعم البرنامجي البالغة 141 مليون دولار.
    Esos gastos de apoyo a los programas se incluirán dentro de los gastos totales que sufragarían los Estados Partes. UN وستضاف تكاليف الدعم البرنامجي هذه إلى مجموع التكاليف التي ستتحملها الدول الأطراف.
    gastos de apoyo al programa a razón del 13% de B UN تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء
    Algunos oradores también solicitaron más información sobre estrategias, evaluación y la proporción del presupuesto que cubriría los gastos de apoyo al programa. UN وطلب متكلمون أيضا مزيدا من المعلومات حول الاستراتيجيات والتقييم ونسبة الميزانية البرنامجية التي ستغطي تكاليف الدعم البرنامجي.
    En 1998-1999, las cargas por concepto de apoyo a los programas ascendieron a 10.244.010 dólares. UN وبلغت تكاليف الدعم البرنامجي للفترة 1998-1999 ما مقداره 010 244 10 من الدولارات.
    Revisión del proyecto como fase II, pendientes de aprobación 840.708 euros, excluidos los gastos de apoyo al proyecto. UN تنقيح المشروع كمرحلة ثانية للحصول على الموافقة بشأن اعتماد مبلغ 708 840 يوروهات لا تتضمن تكاليف الدعم البرنامجي.
    los costos de apoyo al programa para el personal de reserva de los equipos de UNDAC fueron reembolsados por los gobiernos donantes, por los períodos correspondientes a sus servicios efectivos. UN وتسدد الحكومات المانحة تكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بهؤلاء الذين يخدمون ضمن أفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق على أساس احتياطي عن فترات نشرهم الفعلي.
    Los créditos solicitados incluyen el costo del apoyo a los programas cobrado por la UNOPS. UN وتشمل الاعتمادات المطلوبة تكاليف الدعم البرنامجي التي يتقاضاها المكتب.
    Por lo tanto, el total de los gastos por concepto de personal y otros gastos conexos incluyen la cantidad para esta partida en el estado de cuentas I, así como la cantidad indicada por concepto de gastos de apoyo al programa (PNUFID). UN ومن ثم، فإن النفقات اﻹجمالية تحت بند مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم تتضمن المبلغ المحدد في إطار هذا البند في البيان اﻷول إلى جانب المبلغ المدرج تحت بند تكاليف الدعم البرنامجي.
    gastos consolidados de apoyo a los programas, por organismo de ejecución y fuente UN تكاليف الدعم البرنامجي حسب الوكالة المنفذة ومصدر الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more