"تكاليف المشاريع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los costos de los proyectos
        
    • gastos de proyectos
        
    • costo de los proyectos
        
    • los gastos de los proyectos
        
    • de gastos de los proyectos
        
    • los costos del proyecto
        
    • costos de proyectos
        
    • los gastos del proyecto
        
    • los gastos de un proyecto
        
    En 2007, el 91% de los costos de los proyectos de CESVI se destinó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2007، خصصت 91 في المائة من تكاليف المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    No hay criterios claros sobre el tipo de contratación a que se debe recurrir para la construcción al estimar los costos de los proyectos de ingeniería UN عدم وجود معايير واضحة لمصادر التشييد عند تقدير تكاليف المشاريع الهندسية
    Los gastos de proyectos por valor de 13.145.000 dólares corresponden a gastos no periódicos. UN فيما تعد تكاليف المشاريع البالغة 000 145 13 دولار تكاليف غير متكررة.
    Los sueldos de los investigadores no se registraron en el sistema financiero cuando se procedió al cálculo del costo de los proyectos. UN ولم يرد ذكر لمرتبات الباحثين في النظام المالي عند تحديد تكاليف المشاريع.
    Esas cifras incluyen los gastos de los proyectos y los gastos de apoyo pagados por los fondos fiduciarios. UN وتتضمن هذه اﻷرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي تدفعها الصناديق الاستئمانية.
    Total de gastos de los proyectos UN مجموع الايرادات مجموع تكاليف المشاريع
    Cada vez se hace mayor hincapié en la cooperación internacional con el fin de compartir los costos de los proyectos espaciales, y, al mismo tiempo, diversas naciones exploradoras del espacio están examinando muy cuidadosamente sus presupuestos espaciales. UN ويتزايد التأكيد على التعاون الدولي لتقاسم تكاليف المشاريع الفضائية، في الوقت الذي تجري فيه بعض البلدان الرائدة للفضاء دراسة دقيقة لميزانياتها الفضائية.
    El nuevo sistema de cálculo de las comisiones está diseñado para determinar adecuadamente todos los costos de los servicios para proyectos, lo cual permitirá a la UNOPS hacer una estimación más aproximada de los ingresos que necesita de sus clientes para sufragar plenamente los costos de los proyectos. UN ويستهدف النظام الجديد لحساب الرسوم تحديد كل تكاليف خدمات المشاريع على نحو مناسب بحيث يمكّن المكتب من إجراء تقدير أفضل للإيرادات التي يلزم الحصول عليها من العملاء من أجل تغطية تكاليف المشاريع بالكامل.
    El bloqueo ha inflado los costos de los proyectos ejecutados con apoyo de los donantes, a causa del tiempo de producción perdido, los costos inflados del transporte y los cierres y destrozos de las carreteras, entre otros factores. UN كما أن الإغلاق أدى إلى جملة عوامل من بينها تضخم تكاليف المشاريع التي يدعمها المانحون بسبب تبديد وقت الإنتاج، وتضخم تكاليف النقل وإغلاق الطرق وتدميرها.
    Por otra parte, en la Secretaría existen grandes variaciones en las prácticas de gestión de proyectos, incluidos la estimación y el seguimiento de los costos de los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسات إدارة المشاريع داخل الأمانة العامة، بما في ذلك تقدير تكاليف المشاريع وتتبُّعها، تختلف اختلافا كبيرا.
    Millones de dólares Participación de los gobiernos receptores en la financiación de los gastos de proyectos 183,3 UN تقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ١٨٣,٣
    Millones de dólares Participación de los gobiernos receptores en la financiación de los gastos de proyectos UN تقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية
    Según la Administración, esa suma representa la diferencia entre los gastos de proyectos correspondientes a algunos proyectos ejecutados en 1991 y los ingresos reales. UN وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية.
    16. Los informes contenían rara vez datos sobre costo de los proyectos que permitieran una comparación y una evaluación de la eficacia en función del costo. UN ٦١- وقلما أُبلغ عن تكاليف المشاريع على نحو يسمح بالمقارنة بين التكاليف وتحديد فاعلية التكلفة.
    El costo de los proyectos difiere notablemente y oscila entre los 10.000 dólares y varios millones de dólares. UN ٠١ - وتتباين تكاليف المشاريع تباينا كبيرا، بحيث تتراوح ما بين أقل من ٠٠٠ ٠١ دولار وعدة ملايين من الدولارات.
    Por otro lado, la asistencia vinculada no sólo aumenta considerablemente el costo de los proyectos de desarrollo sino que da lugar a una multitud de sistemas técnicos incompatibles que aumentan los costos periódicos de los países en desarrollo pobres. UN ومن ناحية أخرى فالمعونة المقيدة لا تحدث زيادة كبيرة في تكاليف المشاريع اﻹنمائية فحسب، بل وتؤدي أيضا إلى حشد من النظم التقنية غير المتساوقة التي تزيد من التكاليف الجارية بالنسبة للبلدان النامية الفقيرة.
    Establecer controles alternativos hasta que los presupuestos correctos estén reflejados en el sistema Atlas para administrar los gastos de los proyectos. UN وضع ضوابط بديلة إلى حين إدراج الميزانيات الصحيحة في نظام أطلس من أجل إدارة تكاليف المشاريع.
    En marcha: Se han establecido oficiales de finanzas regionales que están haciendo un seguimiento de los gastos de los proyectos en ejecución UN قيد التنفيذ: موظفو الشؤون المالية الإقليميون موجودون في المكان ويرصدون تكاليف المشاريع الجاري تنفيذها
    Resumen de los gastos de los proyectos: Servicio de Sistemas de Gestión UN موجز تكاليف المشاريع: قسم نظم إدارة المعلومات والعمليات
    Total de gastos de los proyectos UN مجموع تكاليف المشاريع
    No obstante, en 114 propuestas se calculaban los costos del proyecto, ya fuera como estimación única del costo total del proyecto o como presupuesto del proyecto que incluía los costos calculados de actividades y materiales específicos; el costo de esos proyectos ascendía a unos 2.700 millones de dólares. UN ومع ذلك، فإن 114 من المقترحات قدمت تقديرا لتكاليف المشاريع، إما على شكل تقدير وحيد لإجمالي تكاليف المشاريع أو كميزانية مشروع تتضمن التكاليف المقدرة لأنشطة ومواد المشاريع المحددة؛ وبلغت تكلفة هذه المشاريع حوالي 2.7 بليون من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Los costos de proyectos experimentales varían. UN وتتباين تكاليف المشاريع التجريبية.
    - Participación en la financiación de los gastos del proyecto, cuando la contribución se relaciona con un proyecto concreto; UN - تقاسم تكاليف المشاريع التي يتصل فيها التبرع بمشروع محدد؛
    - Participación en los gastos de un proyecto, en que la contribución se refiere a un proyecto concreto; UN - تقاسم تكاليف المشاريع الذي بموجبه ترتبط المساهمة بمشروع معين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more