De conformidad con las políticas y procedimientos del PNUD, los gobiernos anfitriones aportan contribuciones para sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | تسهم الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب المحلية، اعتمادا على سياسات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واجراءاته. |
los gastos de las oficinas locales se definen como todos los gastos periódicos de oficina, salvo los gastos correspondientes al personal internacional y los viajes internacionales. | UN | وتعرف تكاليف المكاتب المحلية بأنها كل التكاليف المتكررة للمكاتب، مع استبعاد تكاليف الموظفين الدوليين والسفر الدولي. |
Los recursos extrapresupuestarios que, según las proyecciones, se generarán como contribución para sufragar los gastos de las oficinas. | UN | الموادر الخارجة عن الميزانية المسقط تولدها بوصفها مساهمة في تكاليف المكاتب. |
El PNUD ayudaba también a los países en que no existían oficinas del PNUD, que se autofinanciaban mediante contribuciones gubernamentales al mecanismo para sufragar gastos de las oficinas locales. | UN | والبرنامج اﻹنمائي قد ساعد أيضا البلدان التي لا توجد بها مكاتب له، والتي تضطلع بالتمويل الذاتي عن طريق المساهمة الحكومية في آلية تكاليف المكاتب المحلية. |
los gastos de las oficinas regionales para América del Norte y Europa se sufragan en parte con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وتمول تكاليف المكاتب اﻹقليمية ﻷمريكا الشمالية وأوروبا جزئيا من الميزانية العادية. |
El valor de algunas de esas contribuciones ya se ha determinado con el objeto de evaluar las contribuciones gubernamentales a los gastos de las oficinas locales; | UN | ولقد حدد البعض منها فعلا بغرض تقدير الاسهامات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
Menos: Transferencias a contribuciones de los gobiernos a los gastos de las oficinas locales | UN | مخصوما منها: تحويلات متعلقة بمساهمة الحكومات من تكاليف المكاتب المحلية |
El Administrador dispondrá la forma de recaudación de las contribuciones convenidas con los gobiernos huéspedes a los gastos de las oficinas exteriores del PNUD. | UN | يتخذ مدير البرنامج الترتيبات اللازمة لتحصيل المساهمات المتفق عليها من الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 1993, los gastos de las oficinas exteriores fueron de 20,5 millones de dólares, en comparación con 18,8 millones de dólares en 1992. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣ بالمقارنة مع مبلغ ١٨,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 21,8 millones de dólares en 1994, en comparación con 20,5 millones de dólares en 1993. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤ مقابل ٢٠,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Las contribuciones en efectivo para sufragar los gastos de las oficinas locales se determinan en función de políticas establecidas. | UN | ذلك أن تحديد الاشتراكات النقدية في تكاليف المكاتب المحلية يتم على أساس السياسات القائمة. |
Contribuciones recibidas como porcentaje de los gastos de las oficinas locales | UN | المساهمـــات المقبوضـة كنسبــة مئوية من تكاليف المكاتب المحلية |
Los ingresos que el PNUD consigna en el epígrafe de recursos ordinarios de su presupuesto de apoyo se limitan a las contribuciones de los gobiernos destinadas a sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | وتقتصر إيرادات البرنامج اﻹنمائي بميزانية دعم الموارد العادية على المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية. |
los gastos de las oficinas exteriores fueron de 25,3 millones de dólares en 1995, frente a 21,8 millones de dólares en 1994. | UN | وبلغت تكاليف المكاتب الميدانية ٢٥,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥ مقابل ٢١,٨ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
También se solicitó información complementaria relativa al Tribunal, sobre los gastos de las oficinas sobre el terreno y los arreglos administrativos comunes. | UN | وطلبت أيضا معلومات تكميلية متعلقة بالمحكمة بشأن تكاليف المكاتب الميدانية والترتيبات اﻹدارية المشتركة. |
El Administrador trata de lograr un aumento sustancial en el cobro de las contribuciones de los gobiernos destinadas a sufragar los gastos de las oficinas locales. | UN | ويعتزم مدير البرنامج تحقيق زيادة هامة في تحصيل اشتراكات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |
El PNUD ayudaba también a los países en que no existían oficinas del PNUD, que se autofinanciaban mediante contribuciones gubernamentales al mecanismo para sufragar gastos de las oficinas locales. | UN | والبرنامج اﻹنمائي قد ساعد أيضا البلدان التي لا توجد بها مكاتب له، والتي تضطلع بالتمويل الذاتي عن طريق المساهمة الحكومية في آلية تكاليف المكاتب المحلية. |
Como se indica en el párrafo V.52 supra, estas previsiones incluyen los costos de las oficinas nacionales y subregionales. | UN | وكما يتضح من الفقرة خامسا - 52 أعلاه، تشمل هذه التقديرات تكاليف المكاتب دون الإقليمية والوطنية. |
El NCWC está trabajando para conseguir la autofinanciación, aunque es difícil debido al costo de las oficinas y a la necesidad de algún apoyo administrativo. | UN | ويعمل المجلس حالياً على تحقيق الإعالة الذاتية، ولكن هذا صعب بسبب تكاليف المكاتب وبعض أشكال الدعم الإداري. |
Ghana reiteró su promesa de pagar íntegramente los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores. | UN | وقد أكدت غانا من جديد التزامها بتسديد مدفوعاتها كاملة للمساهمة في تكاليف المكاتب المحلية. |
Transferencias a gastos de oficinas locales | UN | التحويل الى تكاليف المكاتب المحلية |
En el cuadro 11 se proporciona información detallada sobre los gastos de oficina por oficina. Próximamente, se informará al Consejo de Administración sobre la dotación de personal de cada oficina. | UN | وترد في الجدول ١١ معلومات تفصيلية عن تكاليف المكاتب كل على حدة في حين يجري اتاحة المعلومات المتعلقة بالموظفين في كل مكتب لمجلس الادارة. |
Los pagos con cargo a las contribuciones del Gobierno a los gastos de la oficina local se efectuarán en won coreanos no convertibles. | UN | أما المدفوعات من المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية فتسدد بالون الكوري غير القابل للتحويل. |
Chad aportaría 40.000 dólares a los recursos básicos y 100.000 dólares en concepto de gastos del gobierno para mantener las oficinas exteriores. | UN | وأعلن أن تشاد ستقدم مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار كتبرع أساسي، ومبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتغطية تكاليف المكاتب الحكومية المحلية. |