i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los convenios ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Los gastos de apoyo al programa recibidos en relación con la contribución de Dinamarca de acuerdo con ese país ascienden a 113.452 dólares. | UN | قيمة تكاليف دعم البرامج وردت من التبرع الدانمركي بالاتفاق مع هذا البلد، وقدرهــا ٤٥٢ ١١٣ دولارا. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة. |
. Estos gastos se incluyen en los gastos de apoyo a los programas: organismos de ejecución, en los estados financieros V a XXVI. | UN | وهذه التكاليف مدرجة في تكاليف دعم البرامج: الوكالات المنفذة، الواردة في البيانات من الخامس الى السادس والعشرين. |
Esos montos se incluyen en los gastos de apoyo a los programas: organismos de ejecución en relación con el nivel de recursos de los fondos fiduciarios. | UN | وترد هذه المبالغ تحت بند تكاليف دعم البرامج: الوكالات المنفذة فيما يتعلق بمركز أموال الصناديق الاستئمانية. |
Con anterioridad, los gastos de apoyo sectorial del PNUD figuraban por separado debajo de los gastos de apoyo a los programas en el estado financiero I. | UN | وكانت تكاليف الدعم القطاعي للبرنامج اﻹنمائي تظهر قبل ذلك على حدة أسفل تكاليف دعم البرامج في البيان اﻷول. |
Administración y utilización del Fondo para gastos de apoyo a los programas | UN | إدارة صندوق تكاليف دعم البرامج واستخدامه |
Traslado de personal y transferencia de los correspondientes gastos por concepto de sueldos del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General | UN | نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام |
Transferencia de funciones relativas al personal y gastos de sueldos conexos del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General | UN | تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام |
En este último caso, el CCI hizo las transferencias de sueldos correspondientes del Fondo para gastos de apoyo a los programas al Fondo General. | UN | وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام. |
Sin embargo, la Junta observó que la fuente de financiación en algunos casos eran ingresos de gastos de apoyo a los programas y no fondos de proyectos. | UN | ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع. |
Adeudado por los gastos de apoyo a los programas del Centro | UN | المستحق من حسابات تكاليف دعم البرامج لمركز |
Se han habilitado créditos por el monto total de las contribuciones recibidas, que incluyen los gastos de apoyo a los programas. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
Se han habilitado créditos por el monto total de las contribuciones recibidas, que incluyen los gastos de apoyo a los programas. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات الواردة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
gastos de apoyo a los programas Y ADMINISTRACION (PSA) Y GASTOS DE PERSONAL | UN | تكاليف دعم البرامج واﻹدارة وموظفي المشاريع لسنة ٣٩٩١ |
Además, el Instituto pagó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena la suma de 202.500 dólares en concepto de gastos de apoyo al programa. | UN | ودفع المعهد أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا تكاليف دعم البرامج والتي بلغت قيمتها 500 202 دولار. |
Si se hubieran actualizado, los costos de apoyo a los programas consignados en relación con las actividades básicas habrían disminuido en 28.835.000 dólares y los gastos de los programas habrían aumentado en la misma suma. | UN | ولو أعيدت الإشارة إلى ذلك، لانخفضت تكاليف دعم البرامج في إطار الأنشطة الأساسية بمبلغ 000 835 28 دولار ولازدادت نفقات البرامج بنفس القدر. |
Ingresos en concepto de apoyo a los programas | UN | الإيرادات المحصلة لتغطية تكاليف دعم البرامج |
En esas circunstancias, se considera que esos gastos se han compartido con el colaborador en la ejecución, generalmente sobre la base de una evaluación de la parte del volumen de trabajo que corresponde a cada organización. | UN | وفي مثل تلك الظروف، يُعتبر أنه جرى تقاسم تكاليف دعم البرامج مع الشريك في التنفيذ، وعادة ما يكون ذلك على أساس تقدير حصة كل منظمة من عبء العمل. |
Tras tener en cuenta el apoyo a los programas y la reserva operacional, la cantidad disponible para todos los programas fue de 4.541.800 dólares de los EE.UU. | UN | وبعد أخذ تكاليف دعم البرامج واحتياطي رأس المال المتداول في الاعتبار، كان المبلغ المتوفر لجميع البرامج 800 541 4 دولار. |
La labor de este Subprograma se financia en su totalidad con el 13% correspondiente a los gastos de apoyo a programas que se cobra sobre los costos. | UN | ويمول عمل هذا البرنامج الفرعي، كلياً، بنسبة ال13 في المائة من تكاليف دعم البرامج المحملة على المصروفات. |
El aumento de los gastos de 190 millones de dólares, es decir el 19,5%, se debió principalmente al aumento de las contribuciones, lo que causó mayores gastos en los costos de los programas y los costos de apoyo bienales. | UN | 22 - وكانت الزيادة في النفقات البالغة 190 مليون دولار أي 19.5 في المائة راجعة أساسا إلى زيادة في التبرعات مما أدى إلى زيادة الإنفاق على تكاليف دعم البرامج وتكاليف دعم فترة السنتين. |