Además, hay 6 reclamaciones en las que los reclamantes han pedido indemnización por pérdidas personales y pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | وهنـاك، بالإضافة إلى ذلك، ست مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
Además, hay cuatro reclamaciones en las que los reclamantes han pedido indemnización por pérdidas individuales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، أربع مطالبات التمس أصحابها تعويضاً عن خسائر شخصية وعن خسارة تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
Las pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes serán separadas de esas reclamaciones y se tramitarán separadamente de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وستُقتطَع الخسائر التجارية التي تكبدتها شركات كويتية من هذه المطالبات لتجهَّز بصورة منفصلة وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 123. |
66. El Grupo considera que tres reclamaciones por pérdidas C8comerciales de la cuarta serie se referían a pérdidas sufridas por sociedades. | UN | 66- وجد الفريق أن ثمة ثلاث مطالبات في الفئة جيم-8 بالتعويض عن الخسائر في الأعمال التجارية ومدرجة في الدفعة الرابعة هي مطالبات تتعلق بخسائر تكبدتها شركات. |
En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . | UN | وقد اعتبر مجلس الإدارة بوجه خاص وصريح في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " . |
De la suma total reclamada, 5.847.830,21 dólares corresponden a reclamaciones por pérdidas comerciales sufridas por compañías kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupos de Comisionados que se ocupan de la categoría " E4 " para su examen de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración (S/AC.26/Dec.123 (2001)). | UN | ويتضمن هذا المبلغ الإجمالي المطالب به مبلغاً قدره 830.21 847 5 دولاراً عن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية ستفصل عن المطالبات المدرجة في الفئة " دال " وتحال إلى أفرقة المفوضين المعنيـة بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 123 (S/AC.26/Dec.123(2001)). |
Además, en 14 reclamaciones los autores pedían indemnización por pérdidas personales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك أربع عشرة مطالبة طلب فيها أصحابها تعويضاً عن خسائرهم الشخصية وعن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
Como en ellas los reclamantes piden indemnización por pérdidas personales y por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes, el Grupo ha formulado recomendaciones sólo en relación con las pérdidas individuales declaradas en esas reclamaciones. | UN | ولما كانت هذه المطالبات تتعلق بخسائر فردية وخسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية، قدم الفريق توصيات فيما يخص الخسائر الفردية فقط المثبتة في هذه المطالبات. |
4. Las 380 reclamaciones comprenden 10 reclamaciones en las que se pide indemnización tanto por pérdidas individuales como por pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | 4- ومن ضمن المطالبات البالغة 380 مطالبة، هناك عشرة مطالبات تتعلَّق، على السواء، بخسائر فردية وخسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
De esta suma total, 2.740.486,16 dólares corresponden a reclamaciones por pérdidas mercantiles sufridas por empresas kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupos de Comisionados que se ocupan de la categoría " E4 " para su examen de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | ومن أصل هذا المبلغ الإجمالي المطالب به يتعلق مبلغ قدره 486.16 740 2 دولاراً بخسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية سيجري اقتطاعها من المطالبات من الفئة " دال " وإحالتها إلى أفرقة المفوضين المعنية بالمطالبات من الفئة " هاء -4 " لاستعراضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة 123. |
Con referencia al párrafo 4 supra, se reclama la cantidad de 18.955.440,23 dólares de los EE.UU., correspondiente a pérdidas comerciales sufridas por empresas kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupo de Comisionados " E4 " para su examen, de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وفيما يخص الفقرة 4 أعلاه، يطالَب بمبلغ قدره 440.23 955 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية، وهو مبلغ سيُقتطع من المطالبة المدرجة في الفئة " دال " ويُنقل إلى أفرقة المفوضين المعنية بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها بموجب مقرر مجلس الإدارة 123. |
Estos ajustes se han producido a raíz de la decisión 123 del Consejo de Administración (S/AC.26/Dec.123(2001)) relativa a las reclamaciones presentadas por personas físicas que solicitan indemnización por las pérdidas directas o sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | ونشأت هذه التعديلات إثر المقرر 123 (S/AC.26/Dec.123(2001)) الذي اتخذه مجلس الإدارة بشأن معاملة المطالبات المقدمة من أفراد للحصول على تعويضات عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها شركات كويتية. |
De esta suma total, 14.942.220,97 dólares corresponden a reclamaciones por pérdidas mercantiles sufridas por empresas kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupos de Comisionados que se ocupan de la categoría " E4 " para su examen de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وهو يتضمن مبلغاً قدره 220.97 942 14 دولاراً عن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية ستفصل عن المطالبات المدرجة في الفئة " دال " وتحال إلى أفرقة المفوضين المعنية بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 123. |
Como se observará en el anexo, la cuantía total reclamada es de 176.241.854,14 dólares de los EE.UU. De este monto reclamado, 3.544.183,40 dólares de los EE.UU. corresponden a pérdidas mercantiles sufridas por empresas kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupos de Comisionados " E4 " para que las examinen de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وهو يتضمن مبلغاً قدره 183.40 544 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية سيجري فصلها عن المطالبات المدرجة في الفئة " دال " وإحالتها إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 123. |
5. Veintisiete reclamaciones examinadas por el Grupo en la segunda parte de la 19ª serie incluyen pérdidas personales sufridas por los reclamantes y pérdidas mercantiles sufridas por empresas kuwaitíes. | UN | 5- ويشمل 27 من المطالبات(7) التي استعرضها الفريق في الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة خسائر شخصية تكبدها المطالبون، وخسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية. |
De este monto reclamado, 40.502.145,38 dólares de los EE.UU. corresponden a pérdidas mercantiles sufridas por empresas kuwaitíes que se separarán de la categoría " D " y se transferirán a los Grupos de Comisionados " E4 " para que las examinen de conformidad con la decisión 123 del Consejo de Administración. | UN | وهو يتضمن مبلغاً قدره 145.38 502 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تجارية تكبدتها شركات كويتية سيجري فصلها عن المطالبات المدرجة في الفئة " دال " وإحالتها إلى أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لاستعراضها عملاً بمقرر مجلس الإدارة 123. |
33. Tres de las 605 reclamaciones se refieren a pérdidas " D8/D9 " (pérdidas mercantiles individuales) sufridas por empresas kuwaitíes en las que eran accionistas los detenidos fallecidos. | UN | 33- وتتضمن ثلاث من المطالبات ال605 مطالبات بالتعويض عن خسائر من الفئتين " دال-8/دال-9 " (مشاريع تجارية فردية) تكبدتها شركات كويتية كان المحتجزون المتوفون مساهمين فيها(15). |
En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . | UN | ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " . |
En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . | UN | ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " . |
En particular, en el preámbulo de la decisión el Consejo de Administración considera específicamente que " las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención " . | UN | ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة رأى صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " . |
" [considera]... que las reclamaciones presentadas por personas físicas no kuwaitíes con respecto a las pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes merecen ser examinadas con la debida atención. " | UN | " يرى 000 أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " . |
De las 694 reclamaciones que inicialmente comprendía la 15ª serie, el examen de 27 reclamaciones de la serie ha sido aplazado porque requieren nuevo examen por parte del Grupo o porque incluyen reclamaciones por pérdidas sufridas por compañías kuwaitíes que serán solucionadas con arreglo a la decisión 123 del Consejo de Administración (S/AC.26/Dec.123 (2001)). | UN | ومن أصل المطالبات ال694 التي شملتها الدفعة الخامسة عشرة في بادئ الأمر أرجئت 27 مطالبة إلى دفعات لاحقة لأنها تستدعي من الفريق مزيداً من الدراسة أو لأنها تتضمن مطالبات تتعلق بخسائر تكبدتها شركات كويتية وسيتم البت فيها تسويتها عملاً بمقرر مجلس الإدارة 123 (S/AC.26/Dec.123(2001)). |