"تكريماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • en honor
        
    • en homenaje
        
    • HONRAMOS
        
    • en memoria
        
    • tributo
        
    • honrar a
        
    • para rendir homenaje
        
    • medalla
        
    • honor de
        
    • honor al
        
    • honor del
        
    • premios
        
    • homenaje a
        
    En cuanto al poder legislativo, el Senado Federal y la Cámara de Diputados vienen celebrando cada año una solemne sesión conjunta en honor de la mujer. UN وفي الفرع التنفيذي، يعقد كل عام مجلس الشيوخ الاتحادي ومجلس النواب جلسة رسمية مشتركة تكريماً للمرأة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Suiza ofreció una cena en honor del Secretario General y sus representantes. UN وأقام وزير الشؤون الخارجية السويسرية مأدبة عشاء تكريماً للأمين العام وممثليه.
    En horas de la noche, actividad en la residencia de Cason en honor a una delegación cultural norteamericana. UN في ساعات الليل، نشاط في مقر إقامة كيسون تكريماً لوفد ثقافي أمريكي.
    voy a hacer un baile con mis pies en homenaje a los dos bobos! Open Subtitles سوف اقوم برقصه باقدامي تكريماً لهذان الابلهان
    La HONRAMOS. Open Subtitles تكريماً لها
    Los participantes guardaron un minuto de silencio en memoria del Sr. Boyou. UN وقد وقف المشاركون في حلقة العمل دقيقة صمت تكريماً لذكرى السيد بويو.
    Fue un tributo sagrado a mis prototipos ancestrales... que, casualmente, tomó la forma de un concurso de beber. Open Subtitles بل كان تكريماً مقدساً لأسلافي من النماذج. والذي صادف أن تكون مراسمه مسابقة تناول مشاريب.
    El representante asistió a una recepción en honor de Kofi Annan junto con otras 98 organizaciones. UN وحضر الممثل حفل استقبال أُقيمَ تكريماً لكوفي عنان شاركت فيه 98 منظمة أخرى.
    Ceremonia Anual de Entrega de premios y Parada en honor de las personas de edad. UN تنظيم مسابقات سنوية وإقامة حفلات لتسليم الجوائز تكريماً للمسنين.
    Tiene un gran engranaje que representa la industria, un barco que representa el puerto, una espiga gigante de trigo en honor a su industria destiladora. TED يوجد تروس عملاقة ترمز إلى الصناعة و سفينة تعبر عن المرفأ ساق عملاقة من القمح. تكريماً لصناعة التخمير
    en honor a nuestro viaje, he conseguido unos puros de la victoria. Open Subtitles تكريماً لرحلتنا إلى اليابان سأمنحكم سجائر النصر حسناً
    Es mi boda. Ustedes tienen que cantar y bailar en honor a mi matrimonio. Open Subtitles إنه زفافي, أنت يجب أن تغني وترقص تكريماً لزواجي
    Así, actualmente estamos en este círculo en honor de Leo. Open Subtitles لذا اليوم نَجْلسُ في هذه الدائرةِ تكريماً للأسدِ.
    No sólo en memoria de los que han caído, sino en honor de los que han sobrevivido para que disfruten de su libertad. Open Subtitles لس فقط تخليداً لذكرى من سقطوا.. بل تكريماً لشرف من نجوا للاستمتاع بحريتهم
    Por eso, yo, Nelson Biederman IV... en honor de mi difunto padre, oficialmente declaro... abierto el parque Juez Nelson Biederman III. Open Subtitles لهذا، انا نيلسون بيدرمان الرابع تكريماً لأبي الراحل،افتتح رسميّاً منتزه نيلسون بيدرمان الثالث
    Tu madre me dijo que estabas dando una fiesta en honor a tu padre. Open Subtitles أمكم أخبرتني بإنكم كنتم تقيمون إحتفال تكريماً لوالدكم
    Propongo un minuto de silencio en homenaje a la fallecida. Open Subtitles أن أَقترحُ دقيقةَ واحدة مِنْ الصمتِ تكريماً للميت.
    ¡LA HONRAMOS! ¡LA HONRAMOS! Open Subtitles تكريماً لها
    He estado pensando en hacer algo radical como tributo a su memoria. Open Subtitles كنتُ أفكّر في القيام بشيءٍ مُتطرّف. تكريماً لذكراه.
    Además del aroma, honrar a nuestros ancestros es más importante. Open Subtitles بخلاف غرض قياس الوقت ، ثمّة سبب أهمّ ، و هو تكريماً لأسلافنا.
    Se prevé la celebración de numerosos acontecimientos internacionales en todo el mundo para rendir homenaje a la memoria de los millones de personas que murieron durante la travesía, y los que posteriormente perecieron bajo los horrores de la esclavitud racial en el Caribe y en el continente americano. UN ومن المقرر إقامة عدد من المناسبات الدولية في جميع أنحاء المعمورة تكريماً لذكرى الملايين الذين ماتوا أثناء رحلتهم، والذين هلكوا فيما بعد تحت نير العبودية الرهيب في منطقة البحر الكاريبي والأمريكيتين.
    Quieren darte la medalla por heroísmo excepcional. Open Subtitles يريدون منحكِ تكريماً على البطولة الإستثنائية.
    Los Garbanzos Palau son en honor al tiempo que pasaste en Afganistán. Open Subtitles الأرز مع الحمص (تكريماً لوقتك في (أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more