En el mismo artículo se establece entre otras cosas que las reclamaciones de la categoría " E " deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | وتنص المادة نفسها، في جملة أمور، على أنه يجب أن تكون المطالبات من الفئة " هاء " معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بها ومقدارها. |
La determinación del Grupo acerca de lo que constituye " medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وسيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, la determinación del Grupo acerca de lo que constituyen " medios idóneos de pruebas suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía " de la pérdida dependerá de la naturaleza de la pérdida alegada. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 35 من القواعد، سيعتمد تحديد الفريق لما يشكل " الأدلة المناسبة التي تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها " على طبيعة الخسارة المزعومة. |
39. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida que se afirme haber sufrido. | UN | 39- عملاً بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات مؤيدة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
24. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | ٤٢- طبقاًللمادة ٥٣)٣( من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | ٤٢ - طبقاللمادة ٥٣)٣( من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
31. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 31- وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات المقدمة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بالتعويض عنها ومقدارها. |
Según se señala en el párrafo 31, supra, los reclamantes deberán justificar su reclamación " mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . | UN | وكما لوحظ في الفقرة 31 أعلاه، يجب على صاحب المطالبة أن يدعم مطالبته ب " أدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدراها " . |
29. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 29- وعملاً بالمادة 35(3) من القواعد يجب أن تكون مطالبات الشركات مدعومة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
31. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones dimanantes de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 31- وعملا بالمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات المقدمة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بالتعويض عنها ومقدارها. |
Según se señala en el párrafo 31, supra, los reclamantes deberán justificar su reclamación " mediante documentos y otros medios idóneos de prueba suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada " . | UN | وكما لوحظ في الفقرة 31 أعلاه، يجب على صاحب المطالبة أن يدعم مطالبته ب " أدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدراها " . |
29. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones de sociedades deberán ser justificadas mediante pruebas que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | 29- طبقاً للمادة 35(3) من القواعد، يجب أن تكون المطالبات المقدمة من الشركات مؤيدة بأدلة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالَب بالتعويض عنها ومقدارها. |
30. Con arreglo al párrafo 3 del artículo 35 de las Normas, las reclamaciones de sociedades deberán ser justificadas mediante documentos y otros medios idóneos de prueba que sean suficientes para acreditar las circunstancias y la cuantía de la pérdida alegada. | UN | ٠٣- طبقاً للمادة ٥٢)٣( من القواعد، يجب أن تكون المطالبات الواردة من الشركات معززة بأدلة مستندية وأدلة أخرى مناسبة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها. |
" Se exigirá asimismo la presentación de documentos u otros medios idóneos de prueba que acrediten de un modo suficiente las circunstancias en que sobrevinieron los daños y perjuicios objeto de la reclamación y su importe. | UN | " سيكون مطلوبا أيضا تقديم أدلة مستندية وأدلة مناسبة أخرى تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها اﻷضرار ومبلغ التعويضات المطالب بها. |