"تكلمت باسم بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de los países
        
    • hablando en representación de los países
        
    30. La Sra. Aas (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que los artículos sobre protección diplomática constituyen una contribución importante al derecho internacional. UN 30 - السيدة آس (النرويج): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (آيسلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، والنرويج) فقالت إن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تُعد إسهاما هاما في القانون الدولي.
    La Sra. Lehto (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que éstos están plenamente de acuerdo con la declaración formulada en una sesión anterior por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. UN ١٣ - السيدة لهتو )فنلندا(: تكلمت باسم بلدان الشمال، فقالت إن هذه البلدان تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد الأوروبي في جلسة سابقة.
    La Sra. VARGAS (Costa Rica), hablando en nombre de los países de América Central, dice que el carácter multidimensional de la pobreza en América Central se ve exacerbado por la pesada carga de la deuda externa. UN ٢٦ - السيدة فارغاس )كوستاريكا(: تكلمت باسم بلدان أمريكا الوسطى وقالت إن الطابع المتعدد اﻷبعاد للفقر في أمريكا الوسطى يتفاقم بسبب عبء الديون الخارجية الثقيل.
    La Sra. Eueström (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos, se felicita del proyecto de acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya. UN 12 - السيدة إويستروم (السويد): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي، فقالت إنها ترحب بمشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الكمبودية.
    La Sra. Mäkelä (Finlandia), hablando en representación de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que es fuente de gran preocupación que los agentes y los locales diplomáticos y consulares sigan siendo víctimas de ataques en Estados receptores a pesar del reconocimiento general de la obligación especial de protegerlos. UN 79 - السيدة ماكيلا (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد) فقالت إنها تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والأماكن الدبلوماسية والقنصلية للاعتداءات في البلدان المستقبِلَة، رغم التسليم العام بالواجب الاستثنائي لحمايتها.
    La Sra. Clarke (Barbados), hablando en nombre de los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la labor incansable de las Naciones Unidas para salvaguardar los derechos humanos de los niños ha convertido la Convención sobre los Derechos del Niño en uno de los instrumentos internacionales más poderosos. UN 54 - السيدة كلارك (بربادوس): تكلمت باسم بلدان الجماعة الكاريبية وقالت إن العمل الدؤوب الذي تضطلع به الأمم المتحدة من أجل ضمان حقوق الإنسان للطفل قد جعل اتفاقية حقوق الطفل من أقوى الصكوك الدولية.
    La Sra. Schroderus-Fox (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que la labor de la Comisión sobre la protección de las personas en caso de desastres es sumamente oportuna. UN 52 - السيدة شرودورس - فوكس (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال، فقالت إن عمل اللجنة بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث عمل حسن التوقيت للغاية.
    La Sra. Gunnarsdóttir (Islandia), hablando en nombre de los países nórdicos, expresa su apoyo a los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, en su esfuerzo para erradicar la pobreza y alcanzar los ODM. UN 26 - السيدة غونارسدوتير (أيسلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي فأعربت عن تأييدها للبلدان النامية وبخاصة أقلها نموا في ما تبذله من جهود من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. La Sra. JONSVIK (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que las delegaciones de esos países acogen complacidas la aprobación por consenso de una resolución que garantizará que se proporcionen los recursos que se necesitan con urgencia para la UNPROFOR. UN ٢١ - السيدة بونسفيك )النرويج(: تكلمت باسم بلدان الشمال اﻷوروبي فقالت إن وفود هذه البلدان ترحــب باعتماد قرار بتوافق اﻵراء يضمن توفير الموارد التي تحتاج اليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية علــى وجه السرعة.
    La Sra. Rasi (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que, habida cuenta de la creciente mundialización de la economía, no cabe soslayar el importante papel de la CNUDMI a los efectos del desarrollo del derecho mercantil internacional. UN 43 - السيدة راسي (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال، فقالت إننا إذا وضعنا في الإعتبار تزايد عولمة الإقتصاد العالمي، لا يمكننا المغالاة في التأكيد على الأهمية الحيوية للدور الذي تقوم به الأونسترال في تنمية القانون التجاري الدولي.
    La Sra. Aitimova (Kazajstán), hablando en nombre de los países de la Organización de Cooperación de Shanghai (China, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán), dice que la única manera de combatir eficazmente la amenaza mundial del terrorismo es fortalecer los mecanismos colectivos de cooperación internacional. UN 9 - السيدة آيتيموفا (كازاخستان): تكلمت باسم بلدان منظمة شانغهاي للتعاون (الاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، فقالت إن تعزيز آليات التعاون الدولي الجماعية هو الوسيلة الوحيدة لمواجهة التهديدات التي يشكلها الإرهاب العالمي بفعالية.
    50. La Sra. Leveaux (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos, solicita información sobre el fortalecimiento de la cooperación con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. ¿Qué medidas pueden adoptarse para explotar al máximo el potencial de la Convención y su Protocolo Facultativo? UN 50 - السيدة ليفو (السويد): تكلمت باسم بلدان الشمال، فطلبت معلومات عن تعزيز التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وعن أي التدابير التي يمكن اتخاذها للاستفادة بالكامل من إمكانات الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    La Sra. Enersen (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Suecia y Noruega), encomia los esfuerzos de la Comisión por mantener estrecha cooperación con otros órganos y organizaciones internacionales activos en la esfera del derecho mercantil internacional. UN 41 - السيدة إنيرسين (النرويج): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والسويد والنرويج) فأثنت على جهود اللجنة في إقامة تعاون وثيق مع الهيئات والمنظمات الدولية الأخرى الناشطة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    27. La Sra. Mørch Smith (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que el apoyo a los derechos de los pueblos indígenas forma parte integrante de los esfuerzos por promover sociedades libres y democráticas basadas en el estado de derecho y la igualdad. UN 27 - السيدة مورش سميث (النرويج): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي فقالت إن دعم حقوق الشعوب الأصلية يشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة لتعزيز إقامة مجتمعات حرة ديمقراطية على أساس سيادة القانون والمساواة.
    La Sra. Valjento (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que las Naciones Unidas han desempeñado una valiosa función en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y que deben redoblar sus esfuerzos por promover normas, estándares y prácticas relacionadas con el estado de derecho. UN 13 - السيدة فاليينتو (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج والسويد)، فقالت إن الأمم المتحدة تؤدي دورا هاما في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وينبغي لها أن تكثف الجهود الرامية إلى الترويج للقواعد والمعايير والممارسات المتعلقة بسيادة القانون.
    La Sra. Mäkelä (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que es motivo de gran preocupación que los agentes y los locales diplomáticos y consulares continúen siendo objeto de atentados en los Estados receptores, a pesar del reconocimiento general de la obligación especial de protegerlos. UN ٥٣ - السيدة ماكيلا (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد) فقالت إنها تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين والأماكن الدبلوماسية والقنصلية للاعتداءات في البلدان المعتمد لديها، رغم التسليم العام بالواجب الخاص بحماية هؤلاء الموظفين وهذه الأماكن.
    La Sra. Lintonen (Finlandia), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia) elogia la decisión de la CDI de centrarse en los aspectos sustantivos del derecho internacional a la luz de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados y dejar de lado consideraciones institucionales relacionadas con la proliferación de tribunales internacionales y la búsqueda de fuero conveniente. UN 13 - السيدة لينتونين (فنلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال (آيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، فأثنت على قرار اللجنة بالتركيز على الجوانب الموضوعية من تجزؤ القانون الدولي في ضوء اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وتنحية الاعتبارات المؤسسية المتعلقة بانتشار المحاكم الدولية والبحث عن المحكمة المناسبة.
    11. La Sra. Smith (Noruega), hablando en nombre de los países nórdicos, dice que el Consenso de Monterrey ha sentado las bases para la asociación mundial necesaria para la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. La inseguridad alimentaria y energética, la pérdida de la biodiversidad y el cambio climático son retos mundiales que deben abordarse con más eficacia. UN 11 - السيدة سميث (النرويج): تكلمت باسم بلدان الشمال، فقالت إن توافق آراء مونتيري، قد أرسى الأساس من أجل الشراكة العالمية الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ وإن انعدام الأمن في مجال الأغذية والطاقة، وفقدان التنوع البيولوجي، وتغيُّر المناخ هي تحديات عالمية لا بد من معالجتها بشكل فعال.
    70. La Sra. Burgstaller (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que la Declaración de la Reunión de Alto Nivel reafirmó la interrelación entre el estado de derecho y los tres pilares principales de las Naciones Unidas y sirvió de base para formular visiones, normas y prácticas mundiales relativas al estado de derecho. UN 70 - السيدة بورغستالر (السويد)، تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، فقالت إن الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى قد أكد الترابط بين سيادة القانون والركائز الرئيسية الثلاث للأمم المتحدة وأتاح أساسا لوضع الرؤى والقواعد والمعايير والممارسات العالمية المتعلقة بسيادة القانون.
    La Sra. Nilsson (Suecia), hablando en representación de los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia), dice que muchas normas de los Protocolos Adicionales de 1997 de los Convenios de Ginebra de 1949 han pasado a formar parte del derecho internacional humanitario consuetudinario y son por lo tanto aplicables universalmente a todos los Estados y partes en conflictos. UN 9 - السيدة نيلسون (السويد): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي (الدانمرك وفنلندا وآيسلندا والنرويج والسويد) فقالت إن كثيراً من القواعد التي يشملها البروتوكولان الإضافيان لعام 1977 لاتفاقيات جنيف الموقعة في عام 1949 أصبحت جزءاً من القانون الدولي الإنساني العرفي، ومن ثم باتت منطبقة على جميع الدول وجميع أطراف النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more