También en la misma sesión, el representante de Francia, hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, pidió que se sometiera la enmienda propuesta a votación registrada. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
También en la misma sesión, el representante de Francia, hablando en nombre de los Estados miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea, pidió que se sometiera la enmienda propuesta a votación registrada. | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل فرنسا، الذي تكلم باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |
1. El Sr. Sabyeroop (Tailandia), que habla en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), dice que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyen un instrumento importante para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | 1 - السيد سابروب (تايلند): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن حفظ السلام أداة هامة بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين. |
El Sr. Goussous (Jordania), hablando en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, dice que el proyecto de programa de acción propuesto (A/CONF.192/PC/L.4) debe debatirse en su conjunto y en secuencia sin dividir las cuestiones entre distintos grupos. | UN | 17 - السيد قسوس (الأردن): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، فقال إنه ينبغي مناقشة مشروع برنامج العمل المقترح (A/CONF/192/PC/L.4) ككل، وعلى نحو متسلسل، دون تقسيم المسائل إلى مجموعات. |
44. El Sr. Bellina (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad Andina, dice que el problema de la proliferación nuclear se puede considerar como la difusión horizontal de las armas nucleares o definir en términos de proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | 44 - السيد بلينا (بيرو): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة الانديز، فقال إنه يمكن النظر إلى مشكلة الانتشار النووي إما على أساس الانتشار النووي الأفقي أو على الصعيدين الرأسي والأفقي للانتشار. |
El Sr. Clodumar (Nauru), hablando en nombre de los Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico, también se refiere a las amenazas que para la humanidad representa la posesión constante de armas nucleares. | UN | 22 - السيد كلودومار (ناورو)، (تكلم باسم الدول الأعضاء في محفل جزر المحيط الهادئ)، لفت الانتباه أيضا إلى الأخطار التي تتهدد البشرية من جراء استمرار حيازة الأسلحة النووية. |
El Sr. Loizaga (Observador del Paraguay), hablando en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), así como de Bolivia y Chile, señala que persiste una situación colonial en las Islas Malvinas pese a las numerosas resoluciones sobre dicha cuestión. | UN | 40 - السيد لوازاغا (المراقب عن باراغواي): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبالإضافة إلى هذا، باسم بوليفيا وشيلي، فأشار إلى استمرار الوضع الاستعماري في جزر مالفيناس، رغم القرارات العديدة الصادرة بهذا الشأن. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la financiación del proceso de desarrollo plantea importantes retos para las pequeñas economías vulnerables de la subregión del Caribe. | UN | 27 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن تمويل عملية التنمية يطرح تحدياً رئيسياً للاقتصادات الصغيرة والضعيفة في المنطقة دون الإقليمية الكاريبية. |
17. El Sr. Degia (Barbados), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que su declaración se refiere asimismo al proyecto de resolución A/C.3/61/L.9/Rev.1. | UN | 17- السيد ديغيا (بربادوس): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال أن البيان الذي أدلى به يشير أيضاً إلى مشروع القرار A/C.3/61/L.9/Rev.1. |
El Sr. Talbot (Guyana), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la Comunidad adhiere a la declaración formulada por la delegación del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 6 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن الجماعة الكاريبية تضم صوتها إلى البيان الذي أدلى به وفد باكستان باسم مجموعة الـ77 والصين. |
42. El Sr. Sfregola (Italia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, declara que dichos Estados reconocen la función decisiva de la familia y han adoptado medidas para brindar apoyo a las familias desde 1989. | UN | 42 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إنها تقر بالدور الحيوي للأسرة وتتخذ منذ عام 1989 إجراءات تستهدف تدعيم أركان الأسرة. |
El Sr. Kumalo (Sudáfrica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que en la histórica Cumbre del Milenio los Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a promover los derechos humanos, la paz y la seguridad internacionales, erradicar la pobreza y fomentar el desarrollo humano. | UN | 54 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وقال إن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في قمة الألفية التاريخية بالنهوض بحقوق الإنسان والسلام والأمن الدوليين، والقضاء على الفقر، وتأكيد التنمية البشرية. |
El Sr. Andjaba (Namibia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que la imposición de sanciones debe abordarse con suma prudencia, habida cuenta de que su objetivo es modificar el comportamiento de un Estado que infringe la Carta de las Naciones Unidas y no castigar a la población indefensa de ese Estado o de otros. | UN | 15 - السيد أندجابا (ناميبيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن مسألة فرض الجزاءات مسألة ينبغي تناولها بحذر شديد لأن الغرض منها هو تغيير سلوك دولة من الدول قامت بانتهاك ميثاق الأمم المتحدة وليس إنزال العقاب بشعب تلك الدولة الذي لا حيلة له أو بدول ثالثة. |
El Sr. Moret (Francia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea en relación con el tema 113, señala que el derecho de los pueblos a la libre determinación figura, con un texto idéntico, en el artículo primero de los Pactos Internacionales de Derechos Civiles y Políticos y de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 74 - السيد موريه (فرنسا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في البند 113، فأشار إلى أن حق الشعوب في تقرير المصير يرد، بصيغة مشابهة، في المادة الأولى من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Sr. Paolillo (Uruguay), hablando en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y de los países asociados Bolivia y Chile, observa la importante función, cada vez mayor, de la energía nuclear en la agricultura, la industria y la medicina, en particular en los países en desarrollo. | UN | 10 - السيد باولييو (أوروغواي): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والبلدين المنتسبين إليها بوليفيا وشيلي، فنوه بأهمية وتزايد دور الطاقة النووية في مجالات الزراعة والصناعـــة والطب، ولا سيما في البلدان النامية. |
El Sr. Neil (Jamaica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los nuevos adelantos tecnológicos y la revolución en el sector de las comunicaciones han creado nuevas oportunidades para los delincuentes, y han exacerbado los efectos del tráfico de drogas y el terrorismo. | UN | 14 - السيد نايل (جامايكا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، فقال إن التطورات الجديدة في مجال التكنولوجيا وثورة الاتصالات قد وسَّعت مجال الفرص المتاحة أمام المجرمين وفاقمت تأثير الاتجار بالمخدرات والإرهاب. |
El Sr. Enio Cordeiro (Brasil) habla en nombre de los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y de los países asociados Bolivia y Chile y dice que los miembros del MERCOSUR asignan gran importancia a las cuestiones relacionadas con los efectos de la radiación atómica y apoyan la labor del Comité Científico. | UN | 10 - السيد إينيو كورديرو (البرازيل): تكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، فضلا عن البلدين المنتسبين بوليفيا وشيلي، فقال إن أعضاء السوق يعلقون أهمية كبيرة على المسائل المتصلة بآثار الإشعاع الذري وهم يساندون أعمال اللجنة العلمية. |
El Sr. Abbas (Pakistán) habla en nombre de los Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y dice que la Asociación, que representa a los siete países del Asia meridional, se estableció en la primera cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Asia meridional, celebrada en Dhaka, en diciembre de 1985. | UN | 10 - السيد عباس (باكستان): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، فقال إن الرابطة التي تمثل بلدان جنوب آسيا السبعة أنشئت في أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات جنوب آسيا، وهو المؤتمر الذي عقد في داكا في كانون الأول/ديسمبر 1985. |
68. El Sr. Coutts Smart (Chile), haciendo uso de la palabra en nombre de los Estados miembros del Grupo de Río, dice que se contrajo un compromiso al efecto de elaborar un plan de acción viable, y se llevaron a cabo negociaciones delicadas y difíciles para lograr ese propósito. | UN | 68 - السيد كوتس سمارت (شيلي): تكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة ريو فقال إن هناك التزاما قد قُطع بوضع خطة عمل ممكنة التنفيذ، وإن مفاوضات دقيقة ومرهقة قد أجريت لبلوغ هذا الهدف. |
17. El Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao), que interviene en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), se suma a la declaración realizada por el representante de Venezuela en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 17 - السيد كيتيخوم (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): تكلم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
65. El Sr. Taapopi (Namibia), hablando en representación de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que éstos acudieron a la Conferencia con la esperanza de que se pudiese progresar con facilidad, y parten con la impresión de que han perdido la batalla, aunque no la guerra. | UN | 65 - السيد تأبوبي (ناميبيا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فقال إن هذه الدول أتت إلى المؤتمر مفعمة بالأمل في أن يكون التقدم سلسا، وإنها ترحل وهي تشعر بأنها قد خسرت المعركة ولكنها لم تخسر الحرب. |