14. El Sr. Brennan (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, felicita al Sr. LI Yong por su elección como Director General. | UN | 14- السيد برينان (إيرلندا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فهنّأ السيد لي يون لانتخابه مديراً عاماً. |
44. La Sra. Mendes (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión va a presentar un documento de trabajo que espera sea útil para la labor de la Comisión. | UN | 44 - السيد مينديس (البرتغال): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيقوم بتقديم ورقة عمل يأمل في أن تكون مفيدة لعمل اللجنة. |
44. La Sra. Mendes (Portugal), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión va a presentar un documento de trabajo que espera sea útil para la labor de la Comisión. | UN | 44 - السيد مينديس (البرتغال): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي سيقوم بتقديم ورقة عمل يأمل في أن تكون مفيدة لعمل اللجنة. |
35. Hicieron declaraciones los representantes de tres Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 35- وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطرف، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
El Sr. Hof (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que el derecho de los pueblos a la libre determinación sigue siendo un pilar relevante del derecho internacional y merece una atención especial por parte de la comunidad internacional. | UN | 9 - السيد هوف (هولندا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن حق الشعوب في تقرير المصير هو أحد أعمدة القانون الدولي التي لا تزال ذات أهمية وتستحق الاهتمام الوثيق من المجتمع الدولي. |
El Sr. Lambert (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea, Japón y los demás patrocinadores, dice que Palau y Turquía se han sumado a los patrocinadores. | UN | 16 - السيد لامبرت (بلجيكا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي واليابان وسائر البلدان مقدمة مشروع القرار، فقال إن بالاو وتركيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Sr. Tilemans (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y de los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, dice que la Comisión ha aprobado, prácticamente en el último minuto, disposiciones financieras para reforzar el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 9 - السيد تيلمانز (بلجيكا)، تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، فقال إن اللجنة اعتمدت، في الدقيقة الأخيرة عمليا، الأحكام المالية المتعلقة بتعزيز إدارة عمليات حفظ السلام. |
73. El Sr. Hamburger (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, señala que se suman a su declaración los países candidatos: Bulgaria, Croacia, Rumania y Turquía; los países que participan en el proceso de estabilización y asociación y son posibles candidatos: la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro, así como Islandia. | UN | 73 - السيد هامبورغر (هولندا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وقال إن البلدان المرشحة (بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا) وبلدان عملية الاستقرار والانتساب والبلدان المرشحة المحتملة (صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) وإضافة إلى آيسلندا ضمت أصواتها تأييداً لبيانه. |
El Sr. Drofenik (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea y recordando que ya había explicado su posición sobre el asunto en una sesión anterior de la Comisión celebrada el 6 de marzo de 2005, reitera que la Unión Europea está satisfecha con la exposición que se hizo de las consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 6 - السيد دروفنيك (النمسا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وأشار إلى أنه قد أوضح موقفه بشأن المسألة في الجلسة السابقة للجنة المعقودة يوم 6 آذار/مارس 2005، فأعاد التأكيد على أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالارتياح إزاء البيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، بصفته الحالية. |
70. El Sr. Lüdeking (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que ésta respalda los esfuerzos del Presidente para animar a que se aprueben el programa provisional y el calendario indicativo que se han presentado a los Miembros y está de acuerdo en que ha llegado el momento de pasar de los debates de procedimiento a un examen sustantivo. | UN | 70 - السيد لودكينغ (ألمانيا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد يدعم جهود الرئيس لتشجيع اعتماد جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني الإرشادي الذي قُدّم إلى الأعضاء، ويوافق الاتحاد على أن الوقت قد حان للمضي قُدماً من المناقشات الإجرائية إلى المناقشة الموضوعية. |
20. El Sr. Soto (España), hablando en nombre de la Unión Europea, los países asociados Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania, y Turquía, y de Islandia y Noruega, expresa su preocupación por el retraso en la publicación de muchos informes, que ha limitado el tiempo disponible para que las delegaciones los estudien. | UN | 20 - السيد سوتو (اسبانيا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرتبطة به وهي: استونيا، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، فضلا عن آيسلندا والنرويج، فأعرب عن القلق إزاء التأخير في إصدار كثير من التقارير، الأمر الذي جعل الوقت المتاح للوفود لدراسة هذه التقارير محدودا. |
El Sr. Moesby (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea y los países asociados de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Checa, Rumania y Turquía, así como Islandia y Noruega, dice que ante todo las violaciones de los derechos humanos deben abordarse a nivel nacional, donde sus efectos se sienten de forma directa. | UN | 4 - السيد موسبي (الدانمرك): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، وتركيا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، بالإضافة إلى أيسلندا والنرويج، فقال إنه يجب التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان أولا وقبل كل شيء على المستوى الوطني حيث يظهر أثرها بشكل مباشر. |
El Sr. Tilemans (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea y los países asociados, señala a la atención que existen discrepancias entre las versiones en francés y en inglés del párrafo 49 del proyecto de resolución en donde, en la versión en inglés, la Asamblea tomaría nota " with concern the current and projected potential decreasing trend in extrabudgetary resources " . | UN | 36 - السيد تيلمانز (بلجيكا): تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، ووجه الانتباه إلى المفارقات بين النص الفرنسي والنص الانكليزي للفقرة 49 من مشروع القرار، حيث يذكر النص الانكليزي أن الجمعية العامة تلاحظ " مع القلق الاتجاه السائد حاليا في الموارد الخارجة عن الميزانية والاتجاه المحتمل والمتوقع لها نحو الانخفاض " . |
El Sr. Mantovani (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea y de los países adherentes -- Chipre, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y la República Checa -- , así como de los países asociados -- Bulgaria, Rumania y Turquía -- y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del Espacio Económico Europeo, reitera la adhesión de la Unión Europea a la libertad de expresión e información. | UN | 22 - السيد مانتوفاني (إيطاليا)، تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة إليه (إستونيا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وقبرص، ومالطة، وهنغايا)، والبلدان المنتسبة (بلغاريا، وتركيا، ورومانيا) وبلدان رابطة التجارة الحرة الأوروبية الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فأعاد تأكيد التزام الاتحاد الأوروبي بحرية التعبير والإعلام. |
38. Hicieron declaraciones los representantes de cuatro Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 38- وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
67. Hicieron declaraciones los representantes de cinco Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. | UN | 67- وأدلى ببيانات ممثلو خمسة أطراف، من بينهم ممثل تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه. |
El representante de Grecia, que habló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros, dijo que, pese a los esfuerzos realizados desde la reunión de composición abierta del Comité de Representantes Permanentes, quedaba mucho por hacer para finalizar los proyectos de resolución presentados para su aprobación por la Asamblea sobre el Medio Ambiente. | UN | وقال ممثل اليونان، الذي تكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، إنه على الرغم من الجهود التي بُذلت منذ الاجتماع المفتوح العضوية للجنة الممثلين الدائمين، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لاستكمال مشاريع القرارات المقدمة لكي تعتمدها جمعية الأمم المتحدة للبيئة. |