"تكلم تعليلا للتصويت قبل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en explicación de voto antes
        
    • explicando su voto antes
        
    • palabra para explicar su voto antes
        
    • hablando en explicación del voto antes
        
    • hablando para explicar su voto antes
        
    • en explicación del voto antes de
        
    42. El Sr. BUBBA (Iraq), en explicación de voto antes de la votación, dice que su delegación tiene reservas respecto del cuarto párrafo del preámbulo del proyecto. UN ٢٤ - السيد كبه )العراق(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن لدى وفده تحفظات فيما يتعلق بالفقرة ٤ من ديباجة مشروع القرار.
    9. El Sr. Mally (Estados Unidos de América), hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que su delegación desea expresar sus condolencias al pueblo del Líbano por la trágica pérdida del Ministro de Industria, Sr. Pierre Gemayel. UN 9 - السيد مالي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن وفد بلده يود أن يعرب عن تعازيه لشعب لبنان للخسارة المفجعة التي مُنى بها بوفاة السيد بيير الجُميل وزير الصناعة.
    16. El Sr. Siles Alvarado (Bolivia), en explicación de voto antes de la votación, declara que su delegación votará en contra de la enmienda. UN 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل.
    47. El Sr. Elji (República Árabe Siria), explicando su voto antes de la votación, dice que cree en el principio del multilingüismo. UN 47 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه يؤيد مبدأ تعدد اللغات.
    El Sr. Aquino (Perú), haciendo uso de la palabra para explicar su voto antes de la votación, dice que el Perú votará a favor del proyecto de resolución A/C.4/67/L.16. UN 26 - السيد أكينو (بيرو): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، وقال إن بيرو ستصوت لصالح مشروع القرار A/C.4/67/L.16.
    El Sr. EL KARER (Sudán), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que todas las denuncias formuladas contra el Sudán en el proyecto de resolución A/C.3/52/L.62 carecen de todo fundamento, son inicuas y difamatorias. UN ٤٨ - السيد الكارب )السودان(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كل المزاعم التي وجهت إلى بلده في مشروع القرار (A/C.3/52/L.62) غير مثبتة، وغير عادلة وتشهيرية.
    43. El Sr. BIGGAR (Israel), en explicación de voto antes de la votación dice que los cambios que presenta el proyecto con respecto a las resoluciones aprobadas en años anteriores con el mismo título no reflejan adecuadamente los históricos cambios que se están produciendo en el Oriente Medio. UN ٣٤ - السيد أتاشي )إسرائيل(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن التغييرات التي أجريت في مشروع القرار مقارنة بالقرارات التي تحمل نفس العنوان واعتُمدت في السنوات السابقة، لا تعكس على نحو سليــم التغييرات التاريخية التي حدثت في الشرق اﻷوسط.
    El Sr. MACEDO (México), en explicación de voto antes de la votación, señala que la delegación de México hubiera preferido que los países interesados en modificar sustancialmente las recomendaciones del Comité Especial lo hubieran hecho en el momento oportuno; es decir, durante las deliberaciones del Comité Especial. UN ٢٥ - السيد ماسيدو )المكسيك(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفده يفضل أن تقوم البلدان الراغبة في إدخال تعديلات موضوعية على توصيات اللجنة الخاصة، بإجراء ذلك في الوقت المناسب، في أثناء المناقشات التي تدور في اللجنة الخاصة.
    El Sr. JELBAN (Jamahiriya Árabe Libia), en explicación de voto antes de la votación, señala que las enmiendas propuestas por España en nombre de la Unión Europea se han presentado sin que se hubieran celebrado consultas previas con el Comité Especial. UN ٢٧ - السيد الجلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن التعديلات التي اقترحتها اسبانيا باسم الاتحاد اﻷوروبي قد قُدمت دون تشاور مسبق مع اللجنة الخاصة.
    El Sr. KEENE (Estados Unidos de América), en explicación de voto antes de la votación, dice que los Estados Unidos, en su calidad de principal contribuyente al OOPS, preferirían que se aprobara una sola resolución por consenso. UN ٦١ - السيد كين )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن الولايات المتحدة بوصفها أكبر جهة مانحة للوكالة، كانت تفضل لو اتخذ هذا القرار بتوافق اﻵراء.
    El Sr. Alaidroos (Yemen), en explicación de voto antes de la votación, expresa su reconocimiento y apoyo a las observaciones y las enmiendas presentadas al proyecto de resolución, en particular las presentadas por Jordania. UN 29 - السيد العيدروس (اليمن): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فرحب بالتعليقات والتعديلات المتعلقة بمشروع القرار وأيدها، ولا سيما تلك التي اقترحها الأردن.
    El Sr. Alaie (República Islámica del Irán), en explicación de voto antes de la votación, declara que la violencia contra la mujer es una manifestación horrible que hay que combatir con acciones decisivas. UN 30 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن العنف المرتكب ضد المرأة هو ظاهرة رهيبة تجب مواجهتها بتدابير حاسمة.
    El Sr. Roshdy (Egipto), hablando en explicación de voto antes de la votación, recuerda que, de conformidad con la posición de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), su delegación se opuso a la resolución 2002/36 de la Comisión de Derechos Humanos. UN 3 - السيد رشدي (مصر): تكلم تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إنه تمشيا مع موقف منظمة المؤتمر الإسلامي، فإن وفده عارض قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/36.
    El Sr. Andrabi (Pakistán), hablando en explicación de voto antes de la votación, dice que las anteriores votaciones sobre el proyecto de resolución han demostrado claramente que la Comisión está dividida en este asunto. UN 65 - السيد أندرابي (باكستان): تكلم تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن عمليات التصويت التي سبق إجراؤها على مشروع القرار بينت بوضوح أن اللجنة منقسمة بشأن المسألة.
    23. El Sr. Hill (Estados Unidos de América), en explicación de voto antes de la votación, dice que, si bien la delegación de los Estados Unidos está de acuerdo con que la situación alimentaria mundial es motivo de considerable preocupación, no puede apoyar el texto tal como está redactado. UN 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك.
    14. El Sr. St. Aimee (Santa Lucía), en explicación de voto antes de la votación, declara que su delegación votará a favor de la enmienda para así restaurar el texto consensuado del período de sesiones anterior. UN 14 - السيد سانت إيميه (سانت لوسيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه، فقال إن وفده سوف يصوت لصالح التعديل بغية استعادة النص التوافقي المعتمد في الدورات السابقة.
    82. El Sr. GARCÍA (El Salvador), explicando su voto antes de la votación, dice que El Salvador reconoce el importante proceso de reforma iniciado por el Gobierno de la República Islámica del Irán para construir una sociedad democrática moderna. UN ٨٢ - السيد غارسيا )السلفادور(: تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت فقال إن السلفادور تقر بعملية اﻹصلاح الهامة التي اضطلعت بها حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لبناء مجتمع ديمقراطي حديث.
    32. El Sr. Heller (México), explicando su voto antes de la votación, dice que la Carta proporciona los principios rectores para los instrumentos internacionales de derechos humanos y para la labor de la Organización, incluida la de la Tercera Comisión. UN 32 - السيد هيلر (المكسيك): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن الميثاق قدم المبادئ التوجيهية للصكوك الدولية لحقوق الإنسان ولأعمال المنظمة، بما في ذلك أعمال اللجنة الثالثة.
    53. El Sr. Vigny (Suiza), explicando su voto antes de la votación, dice que el documento A/62/658 representa la opinión de una minoría de Estados Miembros y es contrario al espíritu del proyecto de resolución. UN 53 - السيد فيغني (سويسرا): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال إن الوثيقة A/62/658 تمثل رأي أقلية من الدول الأعضاء، وتتعارض مع روح مشروع القرار.
    15. El Sr. Kotis ( Estados Unidos de América), haciendo uso de la palabra para explicar su voto antes de la votación, dice que su delegación ha pedido que sea sometido a votación el párrafo 7, al que se opone. UN 15 - السيد كوتيس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن وفد بلده طلب إجراء تصويت ويعارض الفقرة 7.
    El Sr. McCamman (Estados Unidos de América), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su país demuestra cada día de innumerables maneras su firme compromiso de promover y proteger los derechos humanos y el bienestar de todos los niños. UN 20 - السيد مَكَمَن (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن بلده يثبت يوميا بطرق لا تحصى التزامه القوي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبتوفير الرعاية لكل الأطفال.
    El Sr. von Kauffmann (Canadá), hablando para explicar su voto antes de la votación, dice que su delegación esperaba que las conclusiones acordadas del Grupo de Trabajo pudieran utilizarse como base del proyecto de resolución para evitar someterlo a votación. UN 26 - السيد فون كاوفمان (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل الإدلاء بالأصوات، فقال إن وفده كان يأمل أن يتسنى اتخاذ النتائج التي اتفق عليها الفريق العامل أساسا لمشروع القرار تلافيا لإجراء تصويت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more