"تكلم نيابة عن الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de los Estados
        
    • en nombre de los países
        
    • habla en nombre de los Estados
        
    29. El representante del Pakistán, hablando en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Grupo de los 77 y China, subrayó la importancia de la asistencia técnica como parte integrante y cuestión intersectorial de la Convención. UN 29- وأبرز ممثل باكستان، الذي تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ77 والصين، أهمية المساعدة التقنية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية ومسألة شاملة من مسائلها.
    25. El Sr. KASANDA (Zambia), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Africa Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que la República del Congo y Seychelles se han incorporado en la Comunidad. UN ٥٢ - السيد كسندا )زامبيا(، تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وأعلن انضمام جمهورية الكونغو، وسيشيل إلى الجماعة.
    1. El Sr. Srivali (Tailandia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la ciencia y la tecnología espaciales forman parte de la vida moderna y han hecho posibles avances en las telecomunicaciones, la radiodifusión y la cartografía meteorológica. UN 1 - السيد سريفالي (تايلند): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن علوم وتكنولوجيا الفضاء هي جزء لا يتجزأ من الحياة الحديثة وجعلت ممكنا ما تحقق من تقدم في الاتصالات السلكية واللاسلكية والإذاعة ورسم خرائط المناخ.
    El Sr. Mari (Italia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, expresa su preocupación por la falta de consenso sobre el proyecto de resolución y la politización de la labor de la Quinta Comisión. UN 23 - السيد ماري (إيطاليا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إن هذه الدول تشعر بالقلق إزاء تسييس عمل اللجنة وعدم وجود توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    40. El Sr. STÖCKL (Alemania), tomando la palabra en nombre de los países de la Unión Europea, subraya la importancia que conceden éstos a la buena gestión del personal en un momento en que la Organización asume obligaciones cada vez más onerosas. UN ٤٠ - السيد شتوكل )المانيا(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فأكد ما تعلقه هذه البلدان من أهمية على الادارة الجدية للموظفين في الوقت الذي تضطلع فيه المنظمة بمسؤوليات لا تنفك تتنامى.
    El Sr. Rastam (Malasia) habla en nombre de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y dice que, desde 1997, la ASEAN ha instituido varios mecanismos regionales para luchar contra el delito transnacional. UN 35- السيد رستم (ماليزيا):تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن الرابطة أقامت، منذ عام 1997، شتى الآليات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    El Sr. YUSSUF (República Unida de Tanzanía), hablando en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que lo son también del Grupo de los 77 y China, pregunta si se podría celebrar otra sesión oficial al día siguiente para que dichos países puedan presentar un proyecto de resolución sobre la construcción de instalaciones adicionales para servicios de conferencias en Addis Abeba. UN ٢٢ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فسأل عما إذا كان يمكن عقد جلسة رسمية أخرى في اليوم التالي لتمكين تلك البلدان من عرض مشروع قرار بشأن إنشاء مرافق مؤتمرات إضافية في أديس أبابا.
    28. El Sr. PÉREZ-OTERMIN (Uruguay), hablando en nombre de los Estados Miembros del MERCOSUR, y también de Bolivia y Chile, dice que la Comisión debe llegar a un acuerdo sobre una escala de cuotas que refleje la evolución de la economía mundial, sin transferir injustamente obligaciones financieras de un grupo de Estados a otro. UN ٢٨ - السيد بيريز أوترمن )أوروغواي(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، وكذلك بوليفيا وشيلي، وقال إن مهمة اللجنة هي الموافقة على جدول اﻷنصبة المقررة الذي يتجلى فيه تطور الاقتصاد العالمي، دون تحويل التزامات مالية غير منصفة من مجموعة من الدول إلى مجموعة أخرى.
    El Sr. DISEKO (Sudáfrica), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del África meridional para el Desarrollo (SADC), señala que el noveno período de sesiones de la UNCTAD ha proporcionado otra oportunidad para que la comunidad internacional renueve su compromiso de establecer una asociación efectiva entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ٢٣ - السيد ديسكو )جنوب أفريقيا(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، فقال إن الدورة التاسعة لﻷونكتاد أتاحت فرصة أخرى للمجتمع الدولي ليجدد التزامه إزاء شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    52. El Sr. SCHALIN (Finlandia), hablando en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, de sus países asociados de Europa Central y Oriental y de Chipre, Malta e Islandia, estima que, para combatir el racismo, es preciso tomar en consideración todas las formas de discriminación, que tienen el mismo origen y las mismas características y son igualmente injustificadas. UN ٥٢ - السيد شالين )فنلندا(: تكلم نيابة عن الدول اﻹعضاء في الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة وقبرص ومالطة وأيسلندا، فقال إن محاربة العنصرية تقتضي العكوف على جميع أشكال التمييز التي تنبع من أصل واحد ولها خصائص واحدة وليس هناك ما يبررها.
    El Sr. Andrabi (Pakistán), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, dice que la Organización se opone constantemente a la práctica de presentar proyectos de resolución que son selectivamente críticas de algunos países en desarrollo e islámicos, que transforman la labor de la Comisión en una actividad sumamente política. UN 55 - السيد أندرابي (باكستان): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي وقال إن المنظمة تعارض باستمرار ممارسة تقديم مشاريع قرارات تنتقد بصورة انتقائية بعض البلدان النامية والبلدان الإسلامية وهو اتجاه يحول عمل اللجنة إلى ممارسة سياسية متطرفة.
    El Sr. Rastam (Malasia), hablando en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países no Alineados, recuerda que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que prepare un documento conceptual que establezca opciones para la aplicación del derecho al desarrollo. UN 39 - السيد رستم (ماليزيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وأشار إلى أن لجنة حقوق الإنسان طلبت إلى اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إعداد ورقة مفاهيمية تحدد فيها خيارات من أجل تنفيذ الحق في التنمية.
    El Sr. de Rivero (Perú), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Río, dice que, varios años antes, esos países decidieron participar activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas porque las consideraban el medio más eficaz para resolver las crisis. UN 10 - السيد دي ريفيرو (بيرو): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ريو، فقال إن البلدان الأعضاء في المجموعة قد قررت منذ سنوات عديدة أن تشارك مشاركة إيجابية في عملية حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة لأنها تعتبرها أكثر الوسائل فعالية في تسوية الأزمات.
    7. El Sr. Nikitov (Ucrania), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM, a saber, Georgia, Ucrania, Azerbaiján y Moldova, dice que es importante cerciorarse de que el sistema mundial de comercio sea de beneficio para todos los países. UN 7- السيد ميكيتوف (أوكرانيا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية، وهى جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا (غوام)، فقال إن من المهم ضمان أن يوفر النظام العالمي للتجارة مزايا لجميع البلدان.
    12. El Sr. Chidumo (Mozambique), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), dice que es desalentador que las negociaciones en el marco del Programa de Desarrollo de Doha se hayan suspendido indefinidamente, mientras persisten las inquietudes de larga data de los países en desarrollo interesados. UN 12- السيد شيدومو (موزامبيق): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك)، وقال إن من المؤسف أن المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي قد عُلقت إلى أجل غير مسمى بينما ظلت الشواغل الطويلة الأمد للبلدان النامية على ما هي عليه.
    57. El Sr. Hackett (Barbados), hablando en nombre de los Estados Miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados deben hacerse en un frente mucho más amplio y a un ritmo más rápido. UN 57 - السيد هاكيت (بربادوس): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فقال إن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً يجب أن يتم على جبهة أوسع بكثير وبخطوات أسرع مما يجري الآن.
    36. El Sr. Wolfe (Jamaica), hablando en nombre de los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados que integran la Comisión de Consolidación de la Paz, apunta que los sucesos recientes han puesto en peligro los enormes avances registrados en Sierra Leona desde el fin de la guerra civil. UN 36 - السيد وولف (جامايكا): تكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي هي أعضاء في لجنة بناء السلام فأشار إلى الأحداث الأخيرة التي هددت المكاسب الهائلة التي تحققت منذ نهاية الحرب الأهلية في سيراليون.
    55. El Sr. SAGUIER CABALLERO (Paraguay), refiriéndose al tema 104 en nombre de los países del Grupo de Río, dice que a pesar de los enormes esfuerzos desplegados por la comunidad internacional se ha producido un incremento de la demanda, la producción y el tráfico de drogas ilícitas, que es motivo de honda preocupación. UN ٥٥ - السيد سغوير كباييرو )باراغواي(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو في البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال، وقال إن تزايد الطلب على المخدرات غير المشروعة، وتزايد إنتاجها والاتجار بها، بالرغم من الجهود القصوى التي يبذلها المجتمع الدولي للحؤول دون ذلك، مدعاة للقلق الشديد.
    El Sr. YUSSUF (República Unida de Tanzanía), que habla en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que lo son también del Grupo de los 77 y China, presenta el proyecto de resolución A/C.5/51/L.83 sobre personal proporcionado gratuitamente por los gobiernos y otras entidades. UN ١٧ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فعرض مشروع القرار A/C.5/51/L.83 المتعلق بالموظفين المعارين دون مقابل من الحكومات وكيانات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more