Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
En el anexo VI figura información complementaria sobre esta estimación. | UN | وترد معلومات تكميلية بشأن هذا التقدير في المرفق السادس. |
INFORMACION complementaria sobre LAS NECESIDADES ADICIONALES PARA EL | UN | معلومات تكميلية بشأن الاحتياجات اﻹضافية للفترة الممتدة من |
Hizo hincapié en la necesidad de elaborar normas complementarias sobre la xenofobia. | UN | وشدد على ضرورة وضع معايير تكميلية بشأن كره الأجانب. |
18. En el anexo II figura información adicional sobre las estimaciones de gastos. | UN | ١٨- وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن التكاليف التقديرية. |
El Estado Parte debería proporcionar al Comité información suplementaria sobre esta cuestión. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة بمعلومات تكميلية بشأن هذه المسألة. |
Varios Estados expresaron su interés por la propuesta y pidieron a la Secretaría que presentara documentos complementarios sobre los aspectos jurídicos y presupuestarios de la propuesta y sus repercusiones en la estructura y composición de los órganos actuales. | UN | وأعرب عدد من الدول عن اهتمامه بهذا المقترح وطلبت من الأمانة العامة أن تقدم ورقات تكميلية بشأن الجوانب القانونية والمتعلقة بالميزانية لهذا المقترح وتأثيرها على بنية وعضوية الهيئات القائمة. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
En el anexo IV figura información complementaria sobre los gastos. | UN | وترد في المرفق الرابع معلومات تكميلية بشأن المصروفات. |
En el anexo II se ofrece información complementaria sobre los gastos estimados. | UN | ٢٢- وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف. |
Información complementaria sobre | UN | معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليـف للفتــرة |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
En el anexo II se presenta información complementaria sobre la variación entre las necesidades y los gastos. | UN | ويرد في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن الفروق في الاحتياجات والتكاليف. |
En el anexo II se ofrece información complementaria sobre las estimaciones. | UN | وترد في الفروع ألف إلى جيم في المرفق الثاني معلومات تكميلية بشأن التقديرات. |
Los Estados Unidos, Nueva Zelandia y el Reino Unido también facilitan información complementaria sobre los territorios bajo su administración. | UN | كما تقدم المملكة المتحدة ونيوزيلندا والولايات المتحدة معلومات تكميلية بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
En la sección A se incluyen los parámetros de gastos particulares de la Misión; en la sección B se indican las necesidades de gastos no periódicos, y en la sección C se ofrecen explicaciones complementarias sobre las estimaciones de gastos. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة؛ وترد في الفرع باء الاحتياجات غير المتكررة؛ وترد تفسيرات تكميلية بشأن تقديرات التكلفة في الفرع جيم. |
El Grupo de alto nivel sobre la coherencia del sistema seguirá estudiando el ámbito de las actividades ambientales para presentar propuestas complementarias sobre las esferas interconexas del desarrollo, los asuntos humanitarios y el medio ambiente. | UN | وسيقوم كذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة بفحص ميدان الأنشطة البيئية بغرض إعداد مقترحات تكميلية بشأن المجالات المترابطة للتنمية، والشؤون الإنسانية، والبيئة. |
Pregunta 3: Sírvase facilitar información adicional sobre el nivel de autoridad y los recursos humanos y financieros de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, en particular por lo que respecta a su capacidad para prestar apoyo en la aplicación de la Convención. | UN | السؤال الثالث: يرجى تقديم معلومات تكميلية بشأن نطاق صلاحيات كتابة الدولة لوضع المرأة وبشأن الإمكانيات البشرية والمالية المتاحة لها، لا سيما من وجهة نظر قدرتها على دعم تنفيذ الاتفاقية. |
En particular, el Comité agradecería información suplementaria sobre lo siguiente: | UN | وتود اللجنة على وجه التحديد مدها بمعلومات تكميلية بشأن ما يلي: |
Después de la vista celebrada el 14 de mayo de 2012 por la Sala de Apelaciones en la causa Gotovina y Markač, la Sala pidió a las partes que presentaran escritos complementarios sobre varias cuestiones. | UN | 26 - وبعد أن عُقدت جلسة الاستئناف في قضية غوتوفينا وماركاتش في 14 أيار/مايو 2012، طلبت دائرة الاستئناف من الأطراف أن تقدم مذكرات تكميلية بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالقضية. |
En el anexo II.A figura información complementaria respecto de los gastos. | UN | وترد في المرفق الثاني ـ ألف معلومات تكميلية بشأن النفقات. |
Cuatro participantes también asistieron a un curso subregional complementario sobre investigación de los públicos destinatarios, diseño de mensajes y preparación de materiales de información, educación y comunicación sobre población. | UN | وحضر ٤ من المشاركين أيضا دورة دون إقليمية تكميلية بشأن البحوث في مجال المستمعين ووضع الرسائل والمواد من أجل أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال في مجال السكان. |
Información complementaria al informe sobre los resultados | UN | معلومات تكميلية بشأن تقرير اﻷداء المالي عن الفترة من |
3. Recomienda al Secretario General que lleve a cabo el sexto estudio de las Naciones Unidas sobre tendencias delictivas y funcionamiento de los sistemas de justicia penal para el período 1995-1997 y que los subsiguientes estudios básicos se realicen cada tres o cuatro años e incluyan, si es preciso, estudios suplementarios sobre determinados temas; | UN | ٣ - يوصي بأن يضطلع اﻷمين العام بدراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية السادسة بشأن اتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية للفترة ٥٩٩١ - ٧٩٩١، وبأن تجرى الاستقصاءات اﻷساسية اللاحقة مرة كل ثلاث أو أربع سنوات، وأن تتضمن، عند الاقتضاء، استقصاءات تكميلية بشأن مواضيع مختارة؛ |
Se llevan a cabo, como parte de esta labor de recopilación de datos encuestas trimestrales complementarias acerca de diferentes temas en determinados hogares, varias de las cuales han abordado en detalle la situación de la mujer: | UN | وتُجرى دراسات استقصائية تكميلية بشأن مسائل مختلفة تشمل أسراً مختارة مرة كل ثلاثة أشهر في إطار عملية جمع البيانات، وقد تناول العديد من هذه الدراسات وضع المرأة بتفصيل، وهي كما يلي: |
En las partes A a D del anexo III se incluye información complementaria acerca de las estimaciones de gastos. | UN | وترد معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف في اﻷجزاء من ألف إلى دال من المرفق الثالث. |
En los anexos III y IV del informe del Secretario General se proporciona una exposición resumida e información complementaria con respecto a esa estimación. | UN | ويتضمن المرفقان الثالث والرابع لتقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية بشأن هذا التقدير. |