"تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • la tecnología espacial y sus aplicaciones
        
    • la tecnología espacial y su aplicación
        
    • materia de tecnología espacial y sus aplicaciones
        
    • y aplicaciones de la tecnología espacial
        
    • la tecnología espacial y de sus aplicaciones
        
    • tecnologías espaciales y sus aplicaciones
        
    Esa labor se considera fundamental para todo Estado que desee invertir seriamente en la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ويعتبر هذا العمل أساسيا ﻷي استثمار جدي تقوم به أية دولة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها .
    Otros países, entre ellos Malasia y Tailandia, están preparando estrategias nacionales amplias de desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Muchos países, entre ellos la República Islámica del Irán, han establecido un nuevo comité nacional de desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وأنشأت بلدان كثيرة، مثل جمهورية ايران الاسلامية، لجنة وطنية جديدة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    ii) la tecnología espacial y sus aplicaciones para el bienestar de la humanidad; UN `2` تسخير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لصالح الإنسانية؛
    Creemos que es imprescindible preservar y promover los beneficios derivados del avance de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ونرى أنه لا بد من صون وتعزيز المنافع المتأتية عن تقدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    El año 2011 ha sido uno de los más satisfactorios para Tailandia en la esfera de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN كان عام 2011 من الأعوام التي شهدت أكبر نجاح لتايلند في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    la tecnología espacial y sus aplicaciones desempeñarán un papel fundamental en esa tarea. UN وستؤدّي تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها دوراً حيويا في هذا المسعى.
    Teniendo en cuenta que la tecnología espacial y sus aplicaciones están progresando con gran rapidez, es preciso realizar esfuerzos concertados por difundir información y transferir tecnologías a los países en desarrollo, para evitar que sigan reduciéndose sus posibilidades de beneficiarse de los adelantos científicos y técnicos en esta esfera. UN ونظرا ﻷن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتقدم بسرعة كبيرة، فمن الضروري بذل جهود منسقة لنشر المعلومات ونقل التكنولوجيا الى البلدان النامية إذا أريد لها ألا تزاد تخلفا عن البلدان المتقدمة النمو في قدرتها على الاستفادة من أوجه التقدم العلمية والتقنية في هذا المجال.
    En cuanto al informe que he mencionado anteriormente, Austria comparte plenamente la opinión expresada en el mismo en el sentido de que la tecnología espacial y sus aplicaciones pueden brindar datos valiosos para supervisar el medio ambiente. UN وفيما يتعلق بالتقرير الذي ذكرته آنفا، تتشاطر النمسا تماما الرأي المعرب عنه في التقرير والقائل بأن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها يمكن أن توفر مدخلا قيﱢما في رصد البيئة.
    Este año, la COSPAR presentó una vez más su informe anual sobre los progresos realizados en materia de investigaciones espaciales, y la FAI hizo lo propio con su informe sobre los aspectos más destacados de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN ومرة أخرى قامت لجنة أبحاث الفضاء بتقديم تقريرها السنوي الخاص بالتقدم المحرز في أبحاث الفضاء وقدم الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية تقريره الخاص بمعالم بارزة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    En segundo lugar, los rápidos adelantos de la tecnología espacial y sus aplicaciones exigen esfuerzos de la comunidad internacional para reglamentar y administrar las actividades espaciales presentes y futuras estableciendo un marco jurídico adecuado. UN ثانيا، ان التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتطلب بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لتنظيم وادارة اﻷنشطة الجارية والمستقبلية عن طريق إنشاء اطار قانوني مختص.
    II. Utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones UN ثانيا - استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    5. Cuenta habida de sus circunstancias concretas y su ubicación geográfica, la República Islámica del Irán confía en que la tecnología espacial y sus aplicaciones contribuyan considerablemente a superar sus problemas de desarrollo. UN 5- تثق جمهورية ايران الاسلامية استنادا إلى ظروفها الخاصة وموقعها الجغرافي المتميز، من أن بوسع تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أن تقدم مساهمة كبيرة في التغلّب على مشاكل البلد الانمائية.
    182. Una de las cuestiones surgidas está relacionada con la utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones en las operaciones en materia de refugiados. UN 182- تتعلق إحدى المسائل المستجدة باستخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في العمليات الخاصة باللاجئين.
    En 2007, el Programa comenzó a ocuparse de cuestiones relacionadas con el cambio climático, como la utilización de la tecnología espacial y sus aplicaciones con fines de alerta temprana y mitigación. UN وبدأ البرنامج في عام 2007 في معالجة المسائل المتصلة بتغير المناخ، كاستخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في نهوج الإنذار المبكر وتخفيف وطأة الكوارث.
    En 2008 se establecerá la Comisión de Investigaciones y Aplicaciones Espaciales de Viet Nam, encargadas de administrar y supervisar los programas nacionales y la cooperación internacional en el desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وستُنشأ اللجنة الفييتنامية لأبحاث الفضاء وتطبيقاتها في عام 2008 لتتولى إدارة البرامج الوطنية والإشراف عليها وكذلك التعاون الدولي في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Este acontecimiento importante dará a Viet Nam una oportunidad de seguir cooperando e intercambiando información sobre la tecnología espacial y sus aplicaciones con la comunidad internacional. UN وسيتيح ذلك الحدث الهام فرصة لفييت نام لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع المجتمع الدولي في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    En su declaración de apertura, el Presidente subrayó la importancia cada vez mayor de la Reunión en la creación de alianzas interinstitucionales y el fomento de soluciones mundiales, y dado el creciente protagonismo de la tecnología espacial y sus aplicaciones en la labor de las Naciones Unidas. UN وشدّد الرئيس، في كلمته الافتتاحية، على تنامي أهمية الاجتماع في بناء الشراكات بين الوكالات وتعزيز الحلول العالمية، وبالنظر إلى ازدياد دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في أعمال الأمم المتحدة.
    Señor Presidente: Tal y como usted lo sugirió en su declaración inaugural, los beneficios prácticos de la tecnología espacial y su aplicación efectiva deben redundar en beneficio concreto de todos los países. UN وكما اقترحتم في بيانكم الاستهلالي، سيدي الرئيس، ان المزايا العملية من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغـي أن تـقدم فوائـد ملموسـة لجميـع البلدان.
    Los participantes adoptaron varias recomendaciones para realzar la cooperación multilateral en materia de tecnología espacial y sus aplicaciones en la región de Asia y el Pacífico. UN واعتمد المشاركون عدة توصيات لتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.
    20. El plan de acción incluye la organización de cursos prácticos y conferencias sobre aplicaciones avanzadas de la tecnología espacial y desarrollo de nuevos sistemas destinados a administradores de programas y responsables de actividades de desarrollo y aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo. UN 20- تشمل خطة العمل تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات حول التطبيقات الفضائية المتقدمة وتطورات النظم الجديدة لمديري وقادة أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في البلدان النامية.
    De hecho, la mayoría de los países en desarrollo que se han beneficiado de la tecnología espacial y de sus aplicaciones son consumidores de productos de tecnología espacial. UN وفي الحقيقة، معظم البلدان النامية التي استفادت من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بلدان مستهلكة لمنتجات تكنولوجيا الفضاء.
    43. Además, los participantes señalaron su interés en la creación de un directorio de instituciones de capacitación con competencia en materia de tecnologías espaciales y sus aplicaciones en la región, con el fin de armonizar y organizar esos procesos y la capacitación conexa. UN 43- وإلى جانب ذلك، لاحظ المشاركون أنَّ هناك اهتماماً بإنشاء دليل لمؤسسات التدريب التي لديها قدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في المنطقة من أجل مناسقة عملياتها وأنشطة التدريب المتصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more