"تكنولوجيا المعلومات التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Tecnología de la Información de
        
    • de Tecnología de la Información del
        
    • informáticos
        
    • informático de una
        
    • de Tecnología de Información de
        
    Este crecimiento sustancial se ha absorbido con la ayuda de los servicios de Tecnología de la Información de la Caja. UN وقد جرت الاستجابة لهذا النمو الكبير بمساعدة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة للصندوق.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وتعمل الدائرة جنبا إلى جنب مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية المؤسسية التكنولوجية ووضع المعايير لتعزز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    La sección, que recibe apoyo técnico de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, es el centro de coordinación de las cuestiones y averiguaciones relativas a la información electrónica. UN ويعمل هذا القسم، الذي يتلقى المساندة والدعم التقني من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية، كمركز تنسيق لما يقدم من مواضيع واستفسارات متصلة بالمعلومات الالكترونية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información, del Departamento de Gestión, tiene en la etapa de planificación un proyecto de ampliación de la capacidad del sistema y mejoramiento de su infraestructura tecnológica. UN ويوجد مشروع لزيادة قدرة النظام وتطوير بنيته اﻷساسية التكنولوجية في مرحلة التخطيط بشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión sigue siendo un asociado vital en esta esfera y en todas las demás innovaciones tecnológicas emprendidas por el Departamento de Información Pública. UN ولا تزال شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة شؤون الإدارة والتنظيم شريكا حيويا لنا في هذا المجال وفي جميع الابتكارات التكنولوجية التي أدخلتها إدارة شؤون الإعلام.
    24.21 La responsabilidad de este programa recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 يقع هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي.
    El Servicio colabora estrechamente con la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo para establecer una estructura operativa y fijar normas que fomenten la interfuncionalidad y la integración. UN وقد عملت الدائرة في تعاون وثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي لإنشاء البنية التصميمية المؤسسية ووضع معايير لتعزيز قابلية التشغيل المشترك والتكامل.
    24.21 La responsabilidad de este subprograma recae en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. UN 24-21 تضطلع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    24.29 La responsabilidad del subprograma recae en la Sección de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 24-29 تتولى مسؤولية الإشراف على هذا البرنامج دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    24.28 La responsabilidad del subprograma recae en la Sección de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 24-28 تتولى مسؤولية الإشراف على هذا البرنامج دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    De esos ocho puestos, dos están en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; uno en la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo; uno en el Departamento de Seguridad; uno en la Oficina de Asuntos Jurídicos; y tres en la División de Adquisiciones. UN وتوجد اثنتان من هذه الوظائف الثماني للمساعدة العامة المؤقتة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وتوجد وظيفة واحدة في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية؛ ووظيفة واحدة في إدارة شؤون السلامة والأمن؛ ووظيفة في مكتب الشؤون القانونية؛ وثلاث وظائف في شعبة المشتريات.
    Sobre la base de la experiencia del Servicio de Tecnología de la Información de la ONUDD, el quebrantamiento de la seguridad que en apariencia se manifiesta por una contraseña, en general ocurre mucho antes de que sea necesario aplicar programas de ruptura de contraseñas. UN واستنادا إلى تجربة دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة للمكتب، يبدو أن انهيار الأمن الذي يتجلى بوضوح في كلمة السر، عادة ما يحدث قبل أن تنشأ الحاجة إلى تطبيق أي برامجيات لكشف كلمات السر.
    24.31 La responsabilidad del subprograma recae en la Sección de Servicios de Tecnología de la Información de la División de Gestión. UN 24-31 تتولى المسؤولية عن البرنامج الفرعي دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة لشعبة الإدارة.
    No se han incluido las necesidades de infraestructura y apoyo técnico de la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión, que son esenciales para esa actividad. UN ولم تُدرج احتياجات شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بالدعم بتوفير البنية الأساسية والدعم التقني، وهما عنصران أساسيان لهذا النشاط.
    La División de Servicios de Tecnología de la Información, del Departamento de Administración y Gestión, debe ayudar a la División de Estadística y a las comisiones regionales a elaborar normas compatibles para los sistemas de tecnología de la información. UN ينبغي لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية والتنظيم أن تقدم المساعدة إلى الشعبة الإحصائية واللجان الإقليمية في وضع معايير متساوقة لنظم تكنولوجيا المعلومات.
    El Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión están examinando conjuntamente el establecimiento de servicios de gestión externa de sitios en la Internet. UN تجري المناقشات بين إدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية قصد الحصول على خدمات الاستضافة لشبكة الإنترنت.
    En asociación con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión de la Secretaría, el DIP administra los derechos de acceso, así como la estructura de directorio del sitio. UN و تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، الإشراف على حقوق استخدام الموقع وتنظيم دليله.
    Atendiendo a dicha petición, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión para minimizar, cuando no eliminar, las duplicaciones innecesarias. UN واستجابة لذلك، تواصل الإدارة التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الزيادات التي لا لزوم لها إن لم يكن من الممكن التخلص منها.
    El Departamento está tratando la cuestión de la gobernanza de Internet con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión con vistas a crear unas normas técnicas y mejorar el sistema de gobernanza. UN وتعكف الإدارة على معالجة قضية إدارة الإنترنت، مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بهدف وضع معايير تقنية ونظام إدارة محسَّن.
    Asegurarse de establecer una adecuada separación de funciones en sus sistemas informáticos. UN كفالة الفصل المناسب بين الواجبات المتصلة بنظم تكنولوجيا المعلومات التابعة لها.
    Las prerrogativas del administrador le conceden una amplia variedad de derechos de acceso al sistema informático de una misión para resolver problemas de funcionamiento o corregir datos o información sobre transacciones. UN تمنح امتيازات المسؤول حقوقا واسعة النطاق للدخول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة لحل مشاكل التشغيل أو تصحيح البيانات أو تفاصيل المعاملات.
    El Servicio de Tecnología de Información de la Oficina recibió un premio UN21 por el Sistema de Fiscalización Nacional de Drogas, que en la actualidad se utiliza en más de 40 países, y por la aplicación de un procedimiento de autorización en línea para la separación de funcionarios. UN ونالت دائرة تكنولوجيا المعلومات التابعة للمكتب جوائز الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين مكافأة لها على النظام الوطني لمكافحة المخدرات، الذي يُستخدم حاليا في أكثر من 40 بلدا، وعلى بدء العمل بإجراء إلكتروني على شبكة الإنترنت لمنح الموافقة لإنهاء خدمة الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more