"تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las TIC para
        
    • TIC a fin de
        
    • ICT for
        
    • de TIC para la
        
    • las TIC al servicio del
        
    • la tecnología de la información al servicio
        
    • materia de TIC para
        
    Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos UN اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعايير الحدودية والموانئ
    Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos, Ginebra UN اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ، جنيف
    Además se organizó una exposición internacional de informatización en Shanghai, dedicada al uso de las TIC para el desarrollo. UN كما نُظم معرض شنغهاي الدولي لإشاعة المعلوماتية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    La UIT llevó a cabo varias actividades para establecer sistemas de TIC a fin de pronosticar y vigilar los efectos de desastres naturales y causados por el hombre, con particular referencia a los países en desarrollo, los países menos adelantados y los pequeños países insulares en desarrollo. UN واضطلع الاتحاد الدولي للاتصالات بعدد من الأنشطة في سبيل إقرار نظم قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنبؤ بالكوارث الطبيعية والكوارث من فعل الإنسان ورصدها، بالإشارة على وجه التحديد إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ
    3. Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos. UN 3- حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ
    Tema 3 - Soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos UN البند 3: حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ
    SOLUCIONES de las TIC para FACILITAR EL COMERCIO UN حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير
    La Asociación también tiene la intención de desarrollar una base de datos mundial sobre los indicadores de las TIC para acceso en línea. UN وتسعى الشراكة أيضاً إلى استحداث قاعدة بيانات عملية لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إتاحتها مباشرة.
    ¿Existe una cultura favorable a la utilización de las TIC para la reducción de la pobreza? UN هل توجد ثقافة تدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الحد من الفقر؟
    La UNCTAD es un miembro destacado de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. UN والأونكتاد عضو رئيسي في الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Esto puede incluir la participación de jóvenes en fraudes financieros relacionados con la informática, o el uso de las TIC para facilitar una conducta ilícita que puede resultar en actos de violencia contra sí mismos o contra otras personas. UN ويمكن أن يشمل ذلك مشاركة الشباب في الاحتيال المالي المتصل بالحاسوب، أو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير سلوك غير مشروع، الأمر الذي يمكن أن يسفر عن تعرضهم أو تعرض آخرين للعنف.
    En ese contexto, su División está llevando a cabo un proyecto para mejorar la capacidad de los mecanismos nacionales de promover el adelanto de la mujer en África por lo que respecta a la utilización de las TIC para alcanzar sus objetivos. UN وقالت في ذلك السياق، إن شعبتها نفذت مشروعا لتعزيز قدرات الآليات الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة في أفريقيا على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحقيق أهدافها.
    La segunda se centró en la financiación de las TIC para el desarrollo e incluyó una presentación a cargo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la labor del grupo especial sobre mecanismos de financiación. UN وركزت الجلسة الثانية على تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، وتضمنت عرضاً قدمه برنامج الأمم المتحدة لإنمائي للأعمال التي اضطلعت بها فرقة العمل المعنية بآليات التمويل.
    En sesiones especiales se estudiaron con mayor profundidad cuestiones reglamentarias y de políticas y nuevos modelos de financiación de las TIC para el desarrollo y fomento de la inversión y la iniciativa empresarial del sector privado. UN وقامت الجلسات الجانبية الطارئة بدراسة أعمق لقضايا السياسات والتنظيم، ولنماذج جديدة لتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وتعزيز استثمارات القطاع الخاص، وتنظيم المشاريع.
    La escasez de datos en los países en desarrollo había impulsado la creación de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. UN وقال إن ندرة البيانات في البلدان النامية قد دفعت إلى إنشاء الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Garantizar una utilización eficiente y eficaz de los servicios de apoyo basados en la TIC a fin de mejorar las operaciones de la ONUDI. UN ضمان كفاءة وفعالية الاستفادة من خدمات الدعم المقدَّمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تحسين عمليات اليونيدو.
    Fundación ICT for Peace UN 15 - مؤسسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل السلام
    La ANASO acoge con beneplácito el continuo apoyo de la UNCTAD a los países que aplican políticas y estrategias de TIC para la creación de una economía competitiva de la información. UN واختتمت كلامها قائلة إن الرابطة ترحب بجهد الأونكتاد المتواصل لمساعدة البلدان في مجال وضع سياسات واستراتيجيات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل خلق اقتصاد معلومات تنافسي.
    A fin de crear un marco de ejecución, al final de la sesión se puso en marcha la iniciativa de la UNCTAD para establecer una asociación para poner las TIC al servicio del desarrollo, que los delegados consideraron una importante contribución a la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ولتوفير إطار للتنفيذ، أُطلقت شراكة الأونكتاد الحادي عشر المعنية بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وقد حدث ذلك في نهاية الدورة ورحب به المندوبون باعتباره إسهاماً هاماً في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En su decisión 2001/12, la Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la función del PNUD en la tecnología de la información al servicio del desarrollo (DP/2001/CRP.8). UN وأحاط المجلس التنفيذي علما، في مقرره 2001/12، بالتقرير عن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية (DP/2001/CRP.8).
    La Academia servirá para mejorar la capacidad nacional en materia de TIC para el desarrollo y sentará las bases para formular y desarrollar programas de formación mediante la participación e implicación de la población en el proceso, lo que puede contribuir a maximizar su impacto y asegurar su sostenibilidad. UN وسوف تعمل الأكاديمية على تعزيز القدرات الوطنية في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وستمهد الطريق لتصميم ووضع برنامج للتدريب، من خلال مشاركة الناس وإمساكهم بزمام هذه العملية، مما يمكن أن يؤدي إلى تعظيم تأثيرها إلى أقصى حد وكفالة استدامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more