"تكنولوجيا جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueva tecnología
        
    • de nuevas tecnologías
        
    • tecnología nueva
        
    • nuevas tecnologías y
        
    • las nuevas tecnologías
        
    • nuevas técnicas
        
    • tecnologías nuevas
        
    • nuevas tecnologías para
        
    • a nuevas tecnologías
        
    90. Ahora bien, hay otros sectores donde podría aplicarse la nueva tecnología con un beneficio significativo para las operaciones de la Secretaría. UN ٠٩ - غير أنه توجد مجالات أخرى يمكن فيها استحداث تكنولوجيا جديدة تعود بفوائد كبيرة على عمليات اﻷمانة العامة.
    La selección de una nueva tecnología de tarjetas a mitad del proyecto provocó retrasos y gastos adicionales. UN ترتب على اختيار تكنولوجيا جديدة للبطاقات في منتصف فترة تنفيذ المشروع تأخير في المشروع ومزيد من التكاليف.
    La elección de una nueva tecnología de tarjetas a mitad del proyecto provocó retrasos y gastos adicionales. UN ترتب على اختيار تكنولوجيا جديدة للبطاقات في منتصف فترة تنفيذ المشروع تأخير في المشروع ومزيد من التكاليف
    Por ejemplo, la introducción de nuevas tecnologías de telecomunicación podría y debería planificarse con mayor precisión. UN وعلى سبيل المثال فانه يمكن، وينبغي، أن يخطط بقدر أكبر من الدقة استخدام تكنولوجيا جديدة للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Por ejemplo, toda empresa que utilice una tecnología nueva puede acumular algunos conocimientos especializados como resultado automático del proceso de producción. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأي مشروع يستخدم تكنولوجيا جديدة أن يجمع بعض الدراية الفنية كنتيجة تلقائية لعملية الانتاج.
    Al tratar de reestructurar y ubicar a las Naciones Unidas para el siglo XXI, debemos emplear la nueva tecnología para apoyar el desarrollo económico y social de los Estados grandes y pequeños. UN وفي سعينا إلى إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ووضعها في الموضع الصحيح في القرن الحادي والعشرين، يجب أن نستخدم تكنولوجيا جديدة لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول كبيرها وصغيرها.
    Hay que idear una nueva tecnología para mitigar en países como Camboya, Afganistán y Angola las secuelas acarreadas por una tecnología ingeniosa y espeluznante. UN فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة.
    A medio y largo plazo, se debe inventar nueva tecnología para acelerar las actividades de remoción de minas y para aumentar su eficacia. UN وفي المديين المتوسط والطويل، ينبغي تطوير تكنولوجيا جديدة لتسهيل الاضطلاع بأنشطة إزالة اﻷلغام وزيادة فعاليتها.
    Ninguna de las categorías de medidas requiere la elaboración de nueva tecnología. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين تطوير تكنولوجيا جديدة .
    Pueden también referirse a propuestas innovadoras de gestión de infraestructura y ofrecer la posible transferencia de nueva tecnología al país anfitrión. UN وقد تنطوي أيضا على اقتراحات مبتكرة لادارة البنى التحتية وتعرض امكانية نقل تكنولوجيا جديدة الى البلد المضيف .
    Pueden también referirse a propuestas innovadoras de gestión de infraestructura y ofrecer la posible transferencia de nueva tecnología al país anfitrión. UN وقد تنطوي أيضا على اقتراحات مبتكرة لإدارة البنى التحتية وتعرض إمكانية نقل تكنولوجيا جديدة إلى البلد المضيف.
    Por ejemplo, la transmisión óptica en el espacio libre, basada en las comunicaciones por láser, era una nueva tecnología para la que actualmente no se necesitaba licencia. UN فعلى سبيل المثال، يمثل نظام البث البصري في الفضاء الطلق، الذي يعتمد على الاتصالات الليزرية، تكنولوجيا جديدة لا تتطلب ترخيصا في الوقت الحالي.
    La CCAAP confía en que se resolverá ese problema mediante la utilización de nuevas tecnologías. UN وتأمل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن يجري تدارك هذه المشاكل باستخدام تكنولوجيا جديدة.
    Ambos Departamentos colaboran también en la promoción de nuevas tecnologías y en la adopción de normas internacionales sobre remoción de minas y seguridad. UN كما تعمل اﻹدارتان معا في تطوير تكنولوجيا جديدة واعتماد معايير دولية ﻹزالة اﻷلغام والسلامة.
    A menudo es necesario promover la introducción de nuevas tecnologías y prácticas de ordenación de recursos mediante una combinación de incentivos y sanciones. UN ويتطلب إدخال تكنولوجيا جديدة أو ممارسات جديدة لإدارة الموارد الترويج له بأسلوب الترغيب والترهيب مجتمعين.
    Recientemente se ha propuesto una tecnología nueva que puede poner el gas de esta vasta reserva a disposición del mercado. UN وقد اقترحت مؤخرا تكنولوجيا جديدة قد تتيح الغاز لﻷسواق من هذا الاحتياطي الهائل.
    Si bien estos instrumentos no representan ninguna tecnología nueva, anuncian un nuevo aspecto de la era nuclear. UN وفي حين أن هذه اﻷجهزة لا تمثل أي تكنولوجيا جديدة إلا أنها تؤذن بقدوم جانب جديد من جوانب الحقبة النووية.
    El Departamento también adoptado medidas para utilizar las nuevas tecnologías a fin de llegar al público de otras maneras. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة قد اتخذت أيضاً خطوات لاستخدام تكنولوجيا جديدة للوصول إلى المستمعين بطرائق أخرى.
    También hay nuevas técnicas para detectar detonadores y explosivos mediante la adición de emisores de rayos gama concurrentes durante la fabricación. UN وتوجد تكنولوجيا جديدة لوضع علامات تكشف المفجرات والمتفجرات تنطوي على إضافة مرسلات ﻷشعة غاما المتزامنة عند الصنع.
    Se necesitaban tecnologías nuevas e innovadoras para afrontar los desafíos de la urbanización. UN إن هناك حاجة إلى تكنولوجيا جديدة ومبتكرة لمعالجة التحديات القائمة في التوسع الحضري.
    Además, se han registrado ciertos progresos en el desarrollo de nuevas tecnologías para la prevención. UN وعلاوة على ذلك، أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا جديدة للوقاية.
    Acceder a nuevas tecnologías mejora nuestras capacidades para desarrollarnos. UN ومن شأن حيازة تكنولوجيا جديدة أن تحسن قدرتنا على التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more