"تكون ثمة حاجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se necesitará
        
    • sería necesario
        
    • ser necesario
        
    • será necesario
        
    • se necesitara
        
    • fuera necesario
        
    Probablemente se necesitará la supervisión internacional para velar por que las ex facciones beligerantes persistan en sus esfuerzos una vez que concluya el entrenamiento. UN ومن المرجح أن تكون ثمة حاجة إلى إشراف دولي لضمان مواصلة هذه اﻷطراف لجهودها متى تم هذا التدريب.
    se necesitará una pronta financiación de los donantes para poder preparar y desplegar oportunamente al personal y el equipo electorales. UN وسوف تكون ثمة حاجة إلى تمويل مبكِّر من الجهات المانحة لتوفير المهلة اللازمة لإعداد ونشر ما يلزم للعملية الانتخابية من موظفين ومعدات.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 603.400 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية في إطار الميزانية العادية.
    No sería necesario ajustar las estimaciones. UN ولن تكون ثمة حاجة ﻹجراء أي تعديل على التقديرات.
    Además, la Comisión reitera su opinión de que no debe ser necesario solicitar puestos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para estas funciones. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد اللجنة من جديد رأيها بأنه لا ينبغي أن تكون ثمة حاجة لطلب وظائف إضافية من أجل هذه المهام في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, se prevé que será necesario efectuar algunas modificaciones a fin de tener en cuenta el efecto de las altas temperaturas ambientales en verano sobre las cámaras de vídeo. UN غير أنه يتوقع أن تكون ثمة حاجة الى اجراء تعديلات مراعاة ﻷثر ارتفاع درجة الحرارة المحيطة في الصيف على كاميرات التلفزيون.
    La Directora Regional respondió que esa cifra abarcaba los gastos de viaje y de equipo correspondientes a los nuevos programas establecidos en la región; se trataba de una cifra de planificación y era posible que no se necesitara toda esa cantidad. UN وردت المديرة اﻹقليمية بأن الرقم يغطي كلا من نفقات السفر والمعدات العائدة للبرامج القائمة على أساس المناطق، وانه رقم تخطيطي وقد لا تكون ثمة حاجة للمبلغ كله.
    Se sugirió por ello que, desde la perspectiva de esos países tal vez no fuera necesario prever un procedimiento pormenorizado para la tramitación de las propuestas no solicitadas como se había sugerido en la versión actual del proyecto de capítulo. UN لذلك ارتئي أنه من منظور تلك البلدان قد لا تكون ثمة حاجة الى معالجة مفصلة للاقتراحات غير الملتمسة حسبما هو مقترح في الصيغة الحالية من مشروع الفصل.
    Tomando en consideración la carga de trabajo que se prevé en la presente hipótesis, no se necesitará un presidente ni un fiscal en régimen de dedicación exclusiva en la sede del mecanismo o mecanismos residuales. UN 131 - وفي ضوء عبء العمل المتوقع في إطار هذا السيناريو، لن تكون ثمة حاجة إلى رئيس ومدع عام متفرغين في مقر الآلية (الآليتين).
    Si bien se calcula que se necesitará una suma adicional total de 18.000 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría intentará sufragar estas necesidades de recursos con los créditos aprobados en relación con la sección 23 para el bienio 2010-2011. UN 16 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة استيعاب الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se calcula que se necesitará una suma adicional total de 18.000 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría intentará sufragar esas necesidades de recursos con los créditos aprobados en relación con la sección 23 para el bienio 2010-2011. UN 19 - ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 000 18 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة العامة استيعاب الاحتياجات في إطار المخصصات المعتمدة في إطار الباب 23 لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 614.600 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse a fin de satisfacer las necesidades con los recursos aprobados en relación con las secciones 2 y 28E para el bienio 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 600 614 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها لتلبية الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الباب 2 والباب 28 هاء لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 445.800 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse a fin de satisfacer las necesidades con los recursos aprobados en relación con las secciones 2, 23 y 28E para el bienio 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ مجموعه 800 445 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة العامة تحديد المجالات التي يمكن سحب موارد منها وإعادة توزيعها على نحو يلبّي الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء لفترة السنتين 2010-2011.
    Si bien se prevé que se necesitará una suma adicional total de 197.000 dólares para dicho bienio, no se solicitan de momento recursos adicionales, ya que la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse a fin de satisfacer las necesidades con los recursos aprobados en relación con las secciones 2, 23 y 28E para el bienio 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي يبلغ إجماليه 000 197 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية، إذ ستحاول الأمانة العامة تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع مواردها لتلبية الاحتياجات في نطاق المخصصات المعتمدة في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء لفترة السنتين 2010-2011.
    No sería necesario ajustar las estimaciones. UN ولن تكون ثمة حاجة ﻹجراء أي تعديل على التقديرات.
    No sería necesario ajustar las estimaciones. UN ولن تكون ثمة حاجة ﻹجراء أي تعديل على التقديرات.
    En cuanto al párrafo 10 de las conclusiones, si existiera la opción de la separabilidad, tal vez no sería necesario que el Estado autor de la reserva modificara o retirara la reserva o renunciara a ser parte en el tratado. UN أما بالنسبة للفقرة 10 من الاستنتاجات، فإذا كان خيار الجب متاحا، ربما لن تكون ثمة حاجة إلى أن تقوم الدولة المتحفظة بتعديل أو سحب تحفظها أو أن تتراجع عن أن تصبح طرفا في المعاهدة.
    El nuevo texto propuesto para el artículo 12 requiere una aclaración; de aplicarse el párrafo 1 no parecería ser necesario el párrafo 2. UN أما الصيغة الجديدة المقترحة لمشروع المادة 12 فتستدعي التوضيح، ذلك أنه إذا طبقت الفقرة 1، فلن تكون ثمة حاجة في ما يبدو للفقرة 2.
    Por otra parte se dijo que, si la jurisdicción de la corte había de estar limitada a los crímenes básicos, no debería ser necesario que el Estado aceptara esa jurisdicción para cooperar y habría que prever algún tipo de salvaguardia para que la corte pudiese adoptar otras medidas en caso de que un Estado no cumpliese una solicitud. UN وقيل أيضا إنه إذا أريد أن يقتصر اختصاص المحكمة على الجرائم اﻷساسية، فلا ينبغي أن تكون ثمة حاجة إلى أن تقبل الدولة باختصاص المحكمة حتى نتعاون معها، وينبغي توفير بعض الضمانات لتمكين المحكمة من اتخاذ مزيد من اﻹجراءات إذا لم تمتثل الدولة لطلبها.
    Además, en la medida en que los desplazados de resultas de factores ambientales crucen cada vez más las fronteras internacionales, también será necesario establecer regímenes adicionales de protección internacionalmente acordados que sirvan para colmar las lagunas existentes. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن الأشخاص المشردين نتيجة لعوامل بيئية سيعبرون بأعداد متزايدة الحدود الدولية، فقد تكون ثمة حاجة أيضا إلى استحداث نظم إضافية للحماية يتفق عليها دوليا لسد الثغرات القائمة.
    A largo plazo, ese instrumento puede resultar muy eficaz en función de su costo, ya que no será necesario repetir la costosa labor cartográfica para cada censo. UN ويمكن أن يكون استخدام الخرائط هذا على المدى الطويل فعالا من حيث التكلفة ﻷنه لن تكون ثمة حاجة إلى إعادة العمل الخرائطي الباهظ التكاليف في كل مرة يجرى فيها التعداد.
    La Directora Regional respondió que esa cifra abarcaba los gastos de viaje y de equipo correspondientes a los nuevos programas establecidos en la región; se trataba de una cifra de planificación y era posible que no se necesitara toda esa cantidad. UN وردت المديرة اﻹقليمية بأن الرقم يغطي كلا من نفقات السفر والمعدات العائدة للبرامج القائمة على أساس المناطق، وانه رقم تخطيطي وقد لا تكون ثمة حاجة للمبلغ كله.
    En cuanto al párrafo 10 de las conclusiones, si existiese la posibilidad de la separación, tal vez no fuera necesario que el Estado autor de la reserva la modificase/retirase o renunciara a ser parte en el tratado. UN وبالنسبة للفقرة 10 من الاستنتاجات، فإنه إذا كان اختيار قطع العلاقة متوافراً فقد لا تكون ثمة حاجة للدولة المتحفظة أن تقوم بتعديل أو سحب تحفظها أو الامتناع عن أن تصبح طرفاً في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more