"تكون مختلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ser diferentes
        
    • ser diferente
        
    • ser distintas
        
    • diferir
        
    • ser distintos
        
    • que sean diferentes
        
    • será diferente
        
    • sea diferente
        
    • diferentes y
        
    • se plantea de manera distinta
        
    Aspectos como la formación, la deontología y la financiación también deben ser diferentes en comparación con los servicios prestados a las personas independientes. UN ومن ثم، فإن التدريب والأخلاقيات والتمويل يجب أن تكون مختلفة أيضا عن تلك المتعلقة بالخدمات المقدمة إلى أشخاص غير معالين.
    :: Los resultados que se busca respecto a las mujeres en el terreno de la política y si son los mismos que para los hombres o si tienen que ser diferentes UN :: النتائج المرغوب في تحقيقها للمرأة في مجال السياسة، وما إذا كانت هي نفسها للرجل أو ما إذا كانت بحاجة لأن تكون مختلفة
    Las tecnologías utilizadas en una parte de una red mundial no pueden ser diferentes de las utilizadas en otra. UN والتكنولوجيات المستخدمة في جزء من شبكة عالمية لا يمكن أن تكون مختلفة عن نظيرتها المستخدمة في جزء آخر من الشبكة.
    Personalmente cree que la edad debe ser diferente para hombres y mujeres. UN ويعتقد شخصياً أن هذه السن يجب أن تكون مختلفة بين الفتيان والفتيات.
    Nos ha tocado ver en días recientes luminosas señales de que las cosas pueden y deben ser distintas. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة رأينا علائم أمل واشراق مؤداها أن اﻷشياء يمكن وينبغي أن تكون مختلفة.
    Se ha indicado también que las condiciones de vida y de alojamiento pueden ser diferentes. UN وذُكر أن ظروف المعيشة والسكن قد تكون مختلفة أيضاً.
    Aun en los casos en que se brindan las mismas oportunidades a las mujeres que a los hombres, los resultados pueden ser diferentes. UN وحتى عندما تتاح فرص متساوية للمرأة والرجل، فإن النتائج قد تكون مختلفة.
    Aun en los casos en que se brindan las mismas oportunidades a las mujeres y a los hombres, los resultados pueden ser diferentes. UN وحتى عندما تتاح فرص متساوية للمرأة والرجل، فإن النتائج قد تكون مختلفة.
    Cabe señalar que los mecanismos para la prestación de servicios médicos en ambas estructuras pueden ser diferentes debido a que en las misiones políticas especiales no hay fuerzas militares. UN وتجدر الإشارة إلى أن الآليات اللازمة لتوفير الخدمات الطبية في كلا الهيكلين قد تكون مختلفة نظراً لعدم وجود قوات عسكرية في إطار البعثات السياسية الخاصة.
    De hecho, tales organizaciones pueden perseguir sus propios objetivos, que pueden ser diferentes de los de los Estados. UN وفي الحقيقة يمكن لهذه المنظمات أن تسعى لتنفيذ مخططاتها التي قد تكون مختلفة عن مخططات الدول.
    Va a requerir realmente una política energética nacional, para cada país, porque las soluciones en cada país van a ser diferentes según niveles de ingresos, atascos de tráfico y según qué tan integrados están ya los sistemas. TED سوف تتطلب سياسة طاقة وطنية وذلك ينطبق على كل دولة لان الحلول في كل دولة سوف تكون مختلفة اعتمادا على مستوى الدخل والاختناقات المرورية وايضا كيف يتم ربط الانظمة الموجودة حاليا هناك
    Sus pulmones deben ser diferentes. Open Subtitles إن رئاتكم لا بد أن تكون مختلفة عن رئاتنا
    Esta evaluación es indispensable, partiendo del supuesto de que este grupo de la población puede ser diferente del que actualmente se alberga en el refugio. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    Esta evaluación es indispensable, partiendo del supuesto de que este grupo de población puede ser diferente del que actualmente se alberga en el refugio. UN ويعتبر هذا التقييم أمراً ضرورياً مع افتراض أن هذه الفئة من النزلاء قد تكون مختلفة عن الفئة التي تقيم حالياً في المأوى.
    intentan crear vida de cero, vida que podría ser diferente a las formas de ADN que conocemos. TED يجري القيام بها في محاولة لخلق الحياة من نقطة الصفر، قد تكون مختلفة جداً عن أشكال الحياة ذات الحمض النووي الذي نعرفه.
    Dado que las causas de la vulnerabilidad de esos grupos pueden ser distintas, será necesario adoptar distintas soluciones. UN وبما أن أسباب وتجارب أوجه الضعف لتلك الفئات قد تكون مختلفة فينبغي كذلك وضع حلول بطرق مختلفة.
    Reconoció que esos valores a menudo podían diferir mucho de los defendidos por los sectores preponderantes o dominantes en la sociedad. UN واعترف بأن هذه القيم ربما تكون مختلفة للغاية عن القيم السائدة أو المهيمنة في المجتمع.
    Los criterios para la liberación del terreno tras un programa en el que se limpien solamente de restos de municiones en racimo pueden ser distintos de los criterios apropiados para un programa de remoción de minas. UN فالمعايير المستخدمة للإفراج عن الأراضي بعد تنفيذ برنامج للتطهير من مخلفات الذخائر العنقودية دون غيرها قد تكون مختلفة عن معايير الإفراج عن الأراضي المناسبة لبرنامج إزالة الألغام.
    La aceleración del cambio tecnológico hace necesarias estrategias de desarrollo de los recursos humanos que sean diferentes, más flexibles y adaptables. UN ويتطلب التغير التكنولوجي السريع اعتماد استراتيجيات في مجال تنمية الموارد البشرية تكون مختلفة وأكثر مرونة وتكيفا.
    La calidad de la atención no será diferente aquí en Buell Green. Open Subtitles نوعيّة الرعاية لن تكون مختلفة هنا في مستشفى بيويل الأخضر.
    Estoy enojada por querer que sea diferente y enojada porque ella es diferente. Open Subtitles أنا غاضبة لأنّني أريدها أن تكون مختلفة. و غاضبة لأنّها مختلفة.
    Vale decir que la mujer y el hombre suelen sufrir daños diferentes, y que el sexo de la víctima determina las formas de esos daños. UN وبالتالي، فإن أنواع اﻷذى التي تصيب المرأة والرجل تكون مختلفة عادة، وتتحدد أشكال هذا الايذاء بحسب جنس المجني عليه.
    11) Sin embargo, la cuestión se plantea de manera distinta en lo concerniente a las aceptaciones de las reservas a los instrumentos constitutivos de organizaciones internacionales a las que se refiere el párrafo 3 del mismo artículo, por una parte, y con respecto a las aceptaciones expresas, por otra. UN 11) غير أن المسألة تكون مختلفة عندما يتعلق الأمر بقبول التحفظات على وثائق منشئة لمنظمات دولية على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة نفسها، من جهة، وبالقبول الصريح، من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more