"تكون مرنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ser flexibles
        
    • ser flexible
        
    • sean flexibles
        
    • sea flexible
        
    • fuera flexible
        
    • que fuese flexible
        
    • ser lo suficientemente flexible
        
    Tales políticas deberían ser flexibles en cuanto a su aplicación y estar apoyadas por recursos suficientes. UN فهذه السياسات ينبغي أن تكون مرنة لكي تطبﱠق، وينبغي أن تدعمها موارد كافية.
    Tales estrategias deberían ser flexibles, de modo que respondieran a las condiciones cambiantes y a las diversas situaciones regionales y locales. UN وينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تكون مرنة بحيث تستجيب للظروف المتغيرة والحالات اﻹقليمية والمحلية المختلفة.
    El orador considera que, si bien los programas integrados deben ser flexibles, todo cambio que se introduzca debe obedecer a razones de eficiencia y no a la falta de recursos. UN وقال انه يرى أن البرامج المتكاملة ينبغي أن تكون مرنة ولكن أي تغيير فيها ينبغي أن يكون نابعا من دواعي الكفاءة وليس من الافتقار الى الموارد.
    Si hay arreglo, deberá ser flexible porque de lo contrario carecerá de todo interés para las partes en una controversia. UN وأخيرا فإذا تحققت التسوية فيجب أن تكون مرنة وإلا فإنها ستفقد أي اهتمام من جانب اﻷطراف في النزاع.
    Algunas delegaciones subrayaron además que la convención general, como instrumento jurídico que se ocuparía de todas las formas de terrorismo, debía ser flexible y compatible con otras convenciones contra el UN وشدد بعض الوفود كذلك على أنه ينبغي للاتفاقية الشاملة، بوصفها صكا قانونيا يعالج كافة أنواع الإرهاب، أن تكون مرنة ومتسقة مع سائر الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Para ello hay que adoptar medidas oportunas basándose en evaluaciones sobre riesgos y gastos y realizar procesos innovadores que sean flexibles y rentables. UN وهذا يتطلب اتخاذ إجراء في الوقت المناسب يستند إلى عمليات تقييم للمخاطر والتكاليف وعمليات ابتكارية تكون مرنة وفعالة من حيث التكلفة.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia están dispuestos a ser flexibles. UN إن أستراليا وكندا ونيوزيلندا مستعدة أن تكون مرنة.
    Si bien es cierto que las políticas de migración laboral deben ser flexibles y responder a las circunstancias cambiantes, debe evitarse que los migrantes sean las víctimas de la crisis financiera actual. UN وأضاف أنه لا يجب اتخاذ المهاجرين ككبش فداء في الأزمة المالية الراهنة، وذلك مع الاعتراف بأن سياسات العمالة المهاجرة يجب أن تكون مرنة وأن تستجيب للظروف المتغيِّرة.
    Un país señaló que los plazos podían ser flexibles. UN وأشار أحد البلدان إلى أن الجداول الزمنية يمكن أن تكون مرنة.
    Los bancos también debían ser flexibles y adaptarse a las cambiantes necesidades de una economía y una sociedad en desarrollo. UN ويجب على المصارف أن تكون مرنة وأن تتكيف مع الاحتياجات المتغيرة لاقتصاد ومجتمع ناميين.
    Los regímenes de embargo preventivo deberían ser flexibles, simples y de larga duración. UN وأشير إلى أنَّ نظم التجميد ينبغي أن تكون مرنة وبسيطة وطويلة الأمد.
    Otras Partes señalaron que las metodologías debían ser flexibles, para que se ajustaran a las circunstancias específicas de cada lugar. UN ولاحظت أطراف أخرى أن المنهجيات ينبغي أن تكون مرنة لتلائم القضايا المحلية المحددة.
    Se señaló que se debían aprovechar los conocimientos y la experiencia de esas instituciones, así como de los países donantes, al elaborar medidas de asistencia, que deberían ser flexibles y adaptadas a cada caso concreto. UN وذكر أنه ينبغي الاستفادة من خبرة هذه المؤسسات، فضلا عن خبرات البلدان المانحة، لدى وضع تدابير المساعدة التي ينبغي أن تكون مرنة ومتكيفة مع كل حالة بعينها.
    Los demás términos y condiciones de tal asistencia, incluidos los procedimientos para la entrega de la ayuda, deberían ser flexibles y simplificados para poder responder a la vulnerabilidad de esos países. UN وينبغي للشروط اﻷخرى المرتبطة بتلك المساعدة بما في ذلك إجراءات تقديم المعونة أن تكون مرنة ومبسطة بحيث تستجيب لقلة مناعة تلك البلدان.
    Ha sido diseñado para ser flexible y fácil de usar y para satisfacer las necesidades de una amplia gama de usuarios finales. UN وقد صممت المجموعة بحيث تكون مرنة وبسيطة في استخدامها ولكي تفي بحاجات مجموعة واسعة من المستخدمين النهائيين.
    Por tanto, una buena evaluación independiente en todo el sistema debe ser flexible y adaptarse a las cambiantes circunstancias del sistema de las Naciones Unidas; UN ولذلك ينبغي للتقييمات المستقلة الجيدة على نطاق المنظومة أن تكون مرنة وقادرة على التكيف مع الظروف المتغيرة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Coincide con la representante de Francia en que la hoja de ruta debe ser flexible. UN وأعرب عن اتفاقه مع ممثلة فرنسا على أن خريطة الطريق ينبغي أن تكون مرنة.
    Consciente de la necesidad de que las modalidades para la elaboración de los niveles de referencia forestal y los niveles de referencia de las emisiones forestales sean flexibles para poder adaptarlos a las circunstancias y capacidades nacionales, sin dejar de procurar la integridad ambiental y de evitar los incentivos perversos, UN وإذ يدرك حاجة أية طرائق لبناء مستويات مرجعية للغابات ومستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات إلى أن تكون مرنة بحيث تسَع الظروف والقدرات الوطنية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى تحقيق السلامة البيئية وتفادي حوافز ذات أثر عكسي،
    22. A la vista de la necesidad de que la organización de la Corte sea flexible y escalable, y con el fin de conseguir la mayor eficiencia y economía posibles, no todo el personal tendrá contratos permanentes. UN 22 - وفي ضوء الحاجة إلى تنظيم المحكمة بحيث تكون مرنة وتدرجية، وبغية كفالة الحد الأقصى من الكفاءة والاقتصاد في التكاليف، لن يعين جميع الموظفين بعقود دائمة.
    La evaluación de la reducción de la vulnerabilidad se concibió de forma que fuera flexible y se adaptara a las diferentes circunstancias. UN وقد صُممت أداة تقدير الحد من القابلية للتأثر بحيث تكون مرنة وقابلة للمواءمة مع ظروف مختلفة.
    59. Los participantes dijeron que debía haber una estrategia regional sobre el cambio climático que fuese flexible y adaptable y estuviese complementada por estrategias subregionales y nacionales. UN 59- وذكر المشاركون الحاجة إلى استراتيجية إقليمية بشأن تغير المناخ تكون مرنة وقابلة للتكيف وتكملها استراتيجيات دون إقليمية وقطرية.
    Creemos también que el mecanismo relativo a las exportaciones e importaciones debe ser lo suficientemente flexible como para tener en cuenta los cambios en las circunstancias. UN كما أننا نعتقد أن آلية الصادرات والواردات ينبغي أن تكون مرنة بما يكفي للتكيف مع الظروف المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more