"تكوين اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • composición del Comité
        
    • composición de la Comisión
        
    • la composición del
        
    • su composición
        
    • la formación del Comité
        
    • establecida la Comisión
        
    • reconstituir la Comisión
        
    Estos artículos no se aprobaron por su relación con la cuestión todavía no resuelta de la composición del Comité de Finanzas. UN ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد.
    composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios UN تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية
    composición del Comité ESPECIAL CONTRA EL APARTHEID Y UN تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    composición de la Comisión sobre Crímenes de Guerra y Crímenes UN تكوين اللجنة المعنية بجرائم الحرب والجرائم المرتكبة
    La composición de la Comisión debe reflejar las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وينبغي أن يعكس تكوين اللجنة اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    El observador de Malasia señaló que, desde el establecimiento del Comité, no se habían registrado cambios importantes en su composición. UN ٢٨ - وذكر المراقب عن ماليزيا أنه لم يحدث أي تغيير رئيسي في تكوين اللجنة منذ إنشائها.
    Su delegación apoya plenamente tales sugerencias y estima que será posible modificar la composición del Comité en el futuro inmediato. UN وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا هذه الاقتراحات ويعتبر أن باﻹمكان تغيير تكوين اللجنة في القريب العاجل.
    También se revisó la composición del Comité para lograr una buena representación de las diferentes esferas de conocimientos, incluida la de los expertos jurídicos. UN كذلك تم استعراض تكوين اللجنة لضمان وجود تمثيل جيد لشتى ميادين الخبرة الفنية، بما في ذلك الخبراء القانونيون.
    Se formularon preguntas sobre la composición del Comité, especialmente en relación con la necesidad de contar con más asesores letrados entre sus integrantes. UN وأثير سؤال بصدد تكوين اللجنة وبخاصة بشأن ضرورة انضمام عدد أكبر من الخبرات القانونية إلى أعضائها.
    composición del Comité ESPECIAL DE OPERACIONES DE MANTENIMIENTO UN تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    composición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la paz en su período de sesiones UN تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Con posterioridad a 1971, la composición del Comité había cambiado dos veces, en 1973 y en 1976. UN ومنذ ١٧٩١، تغير تكوين اللجنة مرتين، في عام ٣٧٩١ وعام ٦٧٩١.
    El Director General/Secretario sugirió los siguientes cambios en la composición del Comité Permanente: UN واقترح كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين إجراء التغييرات التالية في تكوين اللجنة الدائمة:
    composición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones de 2001 UN تكوين اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2001
    3. No se ha producido ningún cambio en la composición de la Comisión Especial desde el último informe. UN ٣ - لم يطرأ على تكوين اللجنة الخاصة أي تغييرات اضافية، منذ تقديم آخر تقرير.
    La composición de la Comisión debe reflejar las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وينبغي أن يعكس تكوين اللجنة اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Se requieren nuevas elecciones, porque la composición de la Comisión cambia al asumir sus funciones como órgano preparatorio. UN ومن اللازم اجراء انتخابات جديدة ﻷن تكوين اللجنة يتغير عند اضطلاعها بدورها كهيئة تحضيرية .
    Ese grupo debería examinar la composición de la Comisión y la calificación y competencia técnica de sus miembros. UN وقالت إن الفريق الاستعراضي يجب أن ينظر في تكوين اللجنة ومؤهلات أعضائها وخبرتهم الفنية.
    Al principio de la Conferencia se nombrará una comisión de verificación de poderes integrada por nueve miembros. su composición se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN تعين، في بداية المؤتمر، لجنة لوثائق التفويض ويكون تكوين اللجنة على اﻷساس نفسه الذي قام عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Organización del deporte adaptado, teniendo como meta la formación del Comité Paralímpico Ecuatoriano. UN تنظيم الرياضة المكيفة، بهدف تكوين اللجنة الإكوادورية للألعاب الأولمبية للمعوقين.
    Esa delegación puso de manifiesto que, cuando fue establecida la Comisión, había quedado claro que se desarrollarían esfuerzos totalmente independientes para ocuparse de las cuestiones de desarme, incluso en foros como la primera Comisión de la Asamblea General y la Conferencia de Desarme. UN ورأى ذلك الوفد أنه كان واضحا عند تكوين اللجنة أنه ستكون هناك جهود مستقلة تماما تتناول مسائل نزع السلاح، بما في ذلك ضمن محافل مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    En este sentido, acordaron reconstituir la Comisión independiente del Asia meridional para la mitigación de la pobreza, presidida por Nepal y copresidida por Bangladesh para que examinara los progresos alcanzados en materia de cooperación para la mitigación de la pobreza y propusiera medidas apropiadas y eficaces. UN وفي هذا السياق، اتفقوا على إعادة تكوين اللجنة المستقلة لجنوب آسيا المعنية بالتخفيف من حدة الفقر، وعلى أن تكون نيبال الجهة الداعية إلى عقد اجتماعاتها وبنغلاديش الجهة الداعية المشاركة لتستعرض التقدم المحرز في التعاون في مجال التخفيف من حدة الفقر واقتراح التدابير الملائمة والفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more