"تكوين رأس المال البشري" - Translation from Arabic to Spanish

    • la formación de capital humano
        
    • la formación del capital humano
        
    • de formación de capital humano
        
    Por tanto, la creación de capacidades colectivas se ha vuelto parte integral de la formación de capital humano y una prioridad importante. UN وبالتالي، فقد أصبحت تنمية الطاقات الجماعية جزءا لا يتجزأ من تكوين رأس المال البشري وأولوية رئيسية له.
    Un estudio sobre la incidencia de la formación de capital humano en la competitividad y el aumento de la productividad de la industria no maquiladora de la subregión UN دراسة عن أثر تكوين رأس المال البشري على القدرة التنافسية وزيادة الإنتاجية في الصناعة التحويلية في المنطقة دون الإقليمية
    Estudio sobre la formación de capital humano en las zonas rurales de algunos países de la subregión UN دراسة عن تكوين رأس المال البشري في المناطق الريفية بمجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    La distribución del ingreso también influye en el crecimiento a través de sus efectos en la formación del capital humano. UN يوجد تأثير آخر لتوزيع الدخل في النمو أيضاً يتمثل في أثره في تكوين رأس المال البشري.
    Para evitar la indeseable situación de tener que competir sobre la base de salarios bajos, la única opción de las economías de mercado emergentes es la creación de sociedades basadas en el conocimiento mediante una mayor inversión en la formación del capital humano y la aplicación de políticas para fomentar la iniciativa empresarial y la innovación. UN ولتفادي الوضع غير المرغوب فيه وهو الاضطرار للتنافس على أساس أجور منخفضة سيكون الخيار المتاح أمام اقتصادات السوق الناشئة، كما يبدو، خيارا محدودا ما عدا إيجاد مجتمعات قائمة على أساس المعرفة عن طريق زيادة الاستثمار في تكوين رأس المال البشري وتنفيذ سياسات لتشجيع المزيد من المشاركة والابتكار.
    También dificulta la inversión pública en educación y otros medios de formación de capital humano, ya que es necesario asignar cada vez más recursos a satisfacer las necesidades de una población que crece rápidamente. UN كما أنه يجعل من الصعب على الحكومات أن تستثمر في التعليم وغيره من أشكال تكوين رأس المال البشري حيث يصبح عليها أن تخصص المزيد والمزيد من الموارد للوفاء باحتياجات السكان الذين يتزايدون بسرعة.
    Solo en contadas ocasiones consideraban los Estados el gasto público en educación como una inversión en la formación de capital humano y le otorgaban prioridad. UN فقلما تعتبر الدول الإنفاق العام على التعليم استثمارا في تكوين رأس المال البشري وتضعه ضمن أولياتها.
    Esa violencia socava la economía productiva, obliga a desviar los recursos de entidades y empleadores del sector público e impide la formación de capital humano. UN ويقوّض العنف إنتاجية الاقتصاد، ويحول الموارد من المؤسسات الحكومية ومن أرباب بالعمل، ويعرقل تكوين رأس المال البشري.
    Los gobiernos deberían formular estrategias nacionales para crear o mejorar la infraestructura de la información y los aspectos productivos de la tecnología de la información en todos los sectores de la economía y la formación de capital humano. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    Reunión de expertos para examinar la incidencia de la formación de capital humano en la competitividad y el aumento de la productividad de la industria no maquiladora exitosa de la subregión UN اجتماع الخبراء للنظر في أثر تكوين رأس المال البشري على القدرة التنافسية وزيادة إنتاجية الصناعة التحويلية الناجحة في المنطقة دون الإقليمية
    La deserción escolar es un problema que los países buscan combatir dado su impacto negativo en la formación de capital humano. UN 7 - ويمثل الانقطاع عن الدراسة مشكلة تسعى البلدان لمكافحة أثرها السلبي على تكوين رأس المال البشري.
    Los gastos públicos en la formación de capital humano deben ser una de las piedras angulares de toda estrategia contra la pobreza. Esto tendrá repercusiones normativas en los planos nacional e internacional. UN 48 - وينبغي للإنفاق العام على تكوين رأس المال البشري أن يكون أحد أحجار الزاوية في أية استراتيجية لمكافحة الفقر؛ وهو ما تترتب عليه آثار بالنسبة للسياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Una economía mundial más libre y abierta significa que se deben resolver sostenidamente las enormes disparidades que se registran en la formación de capital humano de los países ricos y pobres. UN 74 - واقامة اقتصاد عالمي أكثر حرية وانفتاحا يعني أنه لا بد من العمل بصورة مطردة على حسم الفروق الواسعة جدا في الاتفاق على تكوين رأس المال البشري في البلدان الغنية والفقيرة.
    Otro ejemplo es la exclusión de los niños y los adultos con discapacidad del acceso a la educación. Esta afecta a la formación de capital humano y conlleva importantes costes económicos y sociales para la sociedad en su totalidad. UN 21 - وثمة مثال آخر وهو استبعاد الأطفال والكبار ذوي الإعاقة من التعليم، مما يؤثر في تكوين رأس المال البشري ويكبّد المجتمع ككل تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    Sus remesas se invierten normalmente en el bienestar de la familia, la alimentación, la vivienda, la atención de la salud, la educación, la creación de pequeñas empresas y en iniciativas para hacer frente a las crisis, contribuyendo de este modo a la formación de capital humano, la creación de empleo y la iniciativa empresarial, la reducción de la pobreza y una mayor capacidad de recuperación en las crisis. UN وعادة ما تستثمر تحويلاتهن المالية لأغراض توفير الرفاه والغذاء والمأوى والرعاية الصحية والتعليم لأفراد الأسرة، وفي الأعمال التجارية الصغيرة ومواجهة الأزمات، مما يسهم في تكوين رأس المال البشري وإيجاد فرص العمل ومباشرة الأعمال الحرة والحد من الفقر وتعزيز القدرة على التحمل في مواجهة الأزمات().
    35. La experiencia en materia de desarrollo en los últimos decenios ha puesto de relieve la importancia que revisten las condiciones socioeconómicas para la formación del capital humano y su aprovechamiento eficaz. UN ٥٣ - أدت تجربـة التنمية في العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مدى أهمية اﻷحوال الاجتماعية ـ الاقتصادية بالنسبة لكل من تكوين رأس المال البشري واستخدامه علــى نحـــو يتسم بالكفـــاءة.
    a) La reasignación de los gastos públicos (la formación del capital humano en la educación, la salud y la formación de personal); UN (أ) إعادة تخصيص بنود الإنفاق العام (تكوين رأس المال البشري في التعليم والصحة واكتساب المهارات)؛
    la formación del capital humano mereció un lugar importante en el estudio de los " milagros " económicos que habían tenido lugar en las economías de industrialización reciente de Asia oriental. UN وقد أُعطِيّ تكوين رأس المال البشري مكانا بارزا في دراسة " المعجزات " الاقتصادية المشاهدة في اقتصادات شرق آسيا الحديثة التصنيع.
    Las inversiones que se hagan en ese período pueden ayudar a cumplir objetivos decisivos, como los de la prevención de la desnutrición, el exceso de peso y el desarrollo deficiente de los niños que redundan en consecuencias perdurables para la formación del capital humano. UN ومن الممكن أن يؤدي الاستثمار الذي يجري خلال هذه الفترة الزمنية إلى استيفاء بعض الأهداف الحاسمة مثل الحيلولة دون حدوث نقص التغذية وزيادة الوزن وعواقب ضعف نماء الطفل، مما يؤدي إلى آثار طويلة المدى على تكوين رأس المال البشري.
    186.208 Intensificar la labor encaminada a afianzar el derecho a la educación, con el fin de seguir aumentando el nivel de la educación obligatoria, así como para consolidar los avances que ha logrado en la formación del capital humano (Eritrea); UN 186-208- تكثيف الجهود الرامية إلى توطيد الحق في التعليم لمواصلة رفع مستوى التعليم الإلزامي على غرار التقدم المحرز في تكوين رأس المال البشري (إريتريا)؛
    El número de maestros y funcionarios administrativos del sistema de educación también puede ser insuficiente como resultado de las muertes relacionadas con el conflicto, las enfermedades inducidas por los conflictos o los bajos niveles de formación de capital humano. UN وقد تصبح الأعداد المتوافرة من المعلمين والإداريين التربوين قليلة نتيجة لحالات الوفاة في النزاع أو المرض الناجم عن النزاع أو انخفاض مستويات تكوين رأس المال البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more