"تلاحظ مع التقدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • observa con aprecio
        
    • observa con reconocimiento
        
    • toma nota con reconocimiento
        
    • nota con reconocimiento de
        
    • señala con reconocimiento
        
    • toma nota con satisfacción
        
    • observando con aprecio
        
    • toma nota con aprecio
        
    • tomando nota con reconocimiento
        
    • observa con satisfacción
        
    • toma nota con agradecimiento
        
    • observando con reconocimiento
        
    • notar con aprecio
        
    • observa con agradecimiento
        
    En el párrafo 3 se observa con aprecio la sugerencia propuesta en relación con la revitalización del mecanismo multilateral de desarme. UN الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    observa con reconocimiento que la DCI aprobó recientemente unos procedimientos y mecanismos internos de trabajo, que complementan sus normas y directrices y cuyo propósito es mejorar la calidad y los resultados de sus actividades, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اعتماد وحدة التفتيش المشتركة مؤخرا آليات وإجراءات العمل الداخلية المكمِّلة لمعاييرها والمبادئ التوجيهية التي تتبعها والتي تستهدف تحسين نوعية وأثر الأنشطة التي تضطلع بها الوحدة،
    1. observa con reconocimiento que desde 1994 se ha progresado en la reducción del número de países sin representación o con representación insuficiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز منذ عام 1994 في تخفيض عدد البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا؛
    Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للقوة،
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    8. observa con aprecio las iniciativas de ahorro energético emprendidas por la Fuerza y solicita al Secretario General que prosiga su labor a ese respecto; UN 8 - تلاحظ مع التقدير مبادرات حفظ الطاقة التي اتخذتها القوة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في هذا الصدد؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. observa con aprecio la labor del Comité Asesor de Auditoría Independiente; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    2. observa con aprecio la celebración del Año Internacional de las Cooperativas en 2012; UN 2 - تلاحظ مع التقدير الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات في عام 2012؛
    17. observa con reconocimiento que un tercio de la consignación adicional neta, equivalente a 741.433 dólares, se financiará mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    17. observa con reconocimiento que un tercio de la consignación adicional neta, equivalente a 741.433 dólares, se financiará mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    4. observa con reconocimiento la valiosa contribución del Departamento de Información Pública en apoyo de la erradicación del apartheid; UN ٤ - تلاحظ مع التقدير المساهمة القيمة التي قدمتها ادارة شؤون اﻹعلام لدعم القضاء على الفصل العنصري؛
    3. observa con reconocimiento las contribuciones a las actividades del Programa que han aportado los centros de información de las Naciones Unidas y los centros regionales de desarme; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير مساهمات مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام والمراكز الاقليمية لنزع السلاح في جهود البرنامج؛
    Tomando nota con reconocimiento de que determinados gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Misión de Observación, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات لبعثة المراقبة،
    Tomando nota con reconocimiento de que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للقوة،
    También señala con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y le complace la franqueza del diálogo mantenido para que se entendiera mejor la situación de los derechos del niño en el Togo. UN كما تلاحظ مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى أرسلته الدولة الطرف وترحب بالحوار الصريح الذي أتاح فهماً أوضح لحالة حقوق الأطفال في توغو.
    observando con aprecio que ciertos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى القوة،
    2. toma nota con aprecio de la decisión de organizar un acto especial durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General para examinar las medidas adoptadas con el fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y celebrar debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015; UN 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    No obstante, la misión observa con satisfacción que, tras decenios de un régimen autoritario, los iraquíes se muestran muy ansiosos por pasar a un nuevo capítulo de su historia y encontrar soluciones políticas a sus problemas mediante el consenso. UN غير أن البعثة تلاحظ مع التقدير أنه بعد مضي عقود في ظل نظام حكم سلطوي يشتد شوق العراقيين إلى الانتقال إلى فصل جديد من تاريخهم بإيجاد حلول سياسية لمشاكلهم عن طريق تكوين توافق.
    También toma nota con agradecimiento de la labor del Estado Parte para difundir la Convención, en particular su traducción al tailandés y a varios dialectos locales, y su disponibilidad en audio y en braille. UN كما تلاحظ مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لنشر الاتفاقية، بما في ذلك ترجمتها إلى اللغة التايلندية واللهجات المحلية المختلفة، وإتاحتها في صيغة سمعية وفي صيغة بريل.
    observando con reconocimiento que determinados gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن حكومات معينة قد قدمت تبرعات للبعثات،
    Acogiendo con beneplácito la labor que realiza la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer al examinar la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, y haciendo notar con aprecio todas sus conclusiones convenidas, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة في مجال استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ تلاحظ مع التقدير كل استنتاجاتها المتفق عليها،
    5. observa con agradecimiento que cierto número de Estados Miembros han hecho, o indicado su intención de hacer, contribuciones en apoyo de la labor del Relator Especial; UN ٥- تلاحظ مع التقدير أن عدداً من الدول اﻷعضاء قدمت أو أعلنت عزمها على تقديم مساهمات لدعم أعمال المقرر الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more