"تلاحظ مع القلق أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • observa con preocupación que
        
    • tomó nota con preocupación
        
    • observando con preocupación que
        
    observa con preocupación que aún existe un alto grado de corrupción en esta esfera. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه ما زال يوجد قدر كبير من الفساد في هذا المجال.
    observa con preocupación que aún existe un alto grado de corrupción en esta esfera. UN وهي تلاحظ مع القلق أنه ما زال يوجد قدر كبير من الفساد في هذا المجال.
    Sin embargo, observa con preocupación que continúa siendo sustancial el grado de descentralización en este ámbito. UN ومع ذلك، فإنها تلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك درجة كبيرة من اللامركزية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Si bien acoge con agrado la aprobación de la Ley de Servicio Doméstico, el Comité observa con preocupación que no se haya realizado un estudio para evaluar su repercusión. UN 36 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون الخدمة المنزلية، فإنها تلاحظ مع القلق أنه لم يجر أي تقييم لأثر هذا القانون.
    12. observa con preocupación que las corrientes de capital, tanto oficiales como del sector privado, dirigidas a los países en desarrollo siguen siendo imprevisibles; UN " 12 - تلاحظ مع القلق أنه لا يزال من غير الممكن التنبؤ بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة والرسمية إلى البلدان النامية؛
    Sin embargo, el Comité observa con preocupación que, a pesar de la incorporación de algunas de las disposiciones del Protocolo facultativo en las leyes nacionales, la legislación del Estado todavía no se ajusta totalmente al Protocolo facultativo ni se aplica plenamente. UN إلا أن اللجنة تلاحظ مع القلق أنه رغم دمج بعض أحكام البروتوكول الاختياري في القوانين الوطنية، لا تزال القوانين المحلية لا تتمشى تماماً مع البروتوكول الاختياري، كما أن التشريعات لا تنفذ بالكامل.
    10. Toma conocimiento de los esfuerzos realizados para eliminar el retraso acumulado en la publicación de actas resumidas, pero observa con preocupación que siguen produciéndose algunas demoras en su publicación; UN 10 - تلاحظ جهود الأمانة العامة لتصفية المحاضر التي تأخر صدورها، ولكنها تلاحظ مع القلق أنه لا تزال ثمة بعض حالات التأخر في الإصدار؛
    6. observa con preocupación que sigue habiendo importantes obstáculos para lograr el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas y la protección de los ecosistemas de montaña, y que las poblaciones de esas regiones se cuentan con frecuencia entre las más pobres de un país; UN " 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية في أي بلد من البلدان هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس؛
    6. observa con preocupación que sigue habiendo importantes obstáculos para lograr el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas y la protección de los ecosistemas de montaña, y que las poblaciones de esas regiones se cuentan con frecuencia entre las más pobres de un país; UN 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في أي بلد من البلدان؛
    118. observa con preocupación que, a pesar de los avances realizados, las medidas urgentes solicitadas en los párrafos 80 y 83 a 87 de su resolución 61/105 no se han aplicado suficientemente en todos los casos; UN 118 - تلاحظ مع القلق أنه على الرغم من التقدم المحرز لم تنفذ بما فيه الكفاية في جميع الحالات الإجراءات العاجلة التي تدعو إليها الفقرات 80 و 83 إلى 87 من القرار 61/105؛
    39. El Comité toma nota de que están prohibidos los castigos corporales a los niños bajo tutela pública, pero observa con preocupación que no hay todavía ninguna norma legislativa que prohíba expresamente los castigos corporales a los niños en cualquier entorno, incluida la familia. UN 39- تحيط اللجنة علماً بأن ممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال محظورة في مؤسسات الرعاية العامة، إلا أنها تلاحظ مع القلق أنه لا يوجد، حتى الآن، أي تشريع يحظر صراحة العقاب البدني للأطفال في جميع الأوساط، بما فيها الأسرة.
    6. observa con preocupación que sigue habiendo importantes obstáculos para lograr el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas y la protección de los ecosistemas de montaña, y que las poblaciones de esas regiones se cuentan con frecuencia entre las más pobres de un país; UN 6 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية في أي بلد من البلدان هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس؛
    12. observa con preocupación que no se ha cumplido lo dispuesto en su decisión 52/485, de 26 de junio de 1998, y reitera que en todos los informes sobre la disposición definitiva de bienes se debe proporcionar información y explicaciones detalladas sobre los artículos perdidos o pasados a pérdidas y ganancias; UN ٢١ - تلاحظ مع القلق أنه لم يتم الامتثال ﻷحكام قرارها ٥٢/٤٨٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتكرر تأكيد أن جميع التقارير عن التصرف النهائي في اﻷصول ينبغي أن تتضمن معلومات تفصيلية ومبررات بشأن البنود المشطوبة والمفقودة؛
    4. observa con preocupación que no se han llenado los puestos aprobados por ella en sus resoluciones 56/248 A y B para la prestación de servicios de auditoría interna e investigación en el Tribunal Internacional para Rwanda y exhorta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que llene esos puestos sin más demora; UN 4 - تلاحظ مع القلق أنه لم يتم بعد شغل الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 56/248 ألف وباء للقيام بخدمات مراجعة الحسابات والتحقيق محليا في المحكمة الدولية لرواندا، وتهيب بمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يملأ هذه الوظائف دون مزيد من التأخير؛
    2. observa con preocupación que, a pesar del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África, que finalizará en 2002, se ha avanzado poco en la industrialización general del continente y en algunos países la industrialización ha retrocedido, y reafirma a este respecto la necesidad de seguir aplicando iniciativas nacionales e internacionales para la industrialización de África; UN 2 - تلاحظ مع القلق أنه على الرغم من العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا الذي سينتهي في عام 2002، لم يحدث سوى تقدم ضئيل على مستوى التصنيع في القارة عموما، بل إنه شهد تراجعا في بعض البلدان، وتؤكد من جديد، في هذا الصدد، الحاجة إلى مواصلة الجهود المحلية والدولية من أجل التصنيع في أفريقيا؛
    4. observa con preocupación que no se han llenado los puestos que aprobó en sus resoluciones 56/248 A y B para la prestación de servicios de auditoría interna e investigación en el Tribunal Internacional para Rwanda y exhorta a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que llene esos puestos sin más demora; UN 4 - تلاحظ مع القلق أنه لم يتم بعد شغل الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها 56/248 ألف وباء للقيام بخدمات مراجعة الحسابات والتحقيق محليا في المحكمة الدولية لرواندا، وتهيب بمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يملأ هذه الوظائف دون مزيد من التأخير؛
    3. observa con preocupación que, entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, de las 86 mujeres nombradas para ocupar puestos a los que se aplica el sistema de límites convenientes, 26 procedían de países en desarrollo; UN 3 - تلاحظ مع القلق أنه جرى توظيف 26 امرأة من البلدان النامية في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة، خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك من بين 86 امرأة جرى تعيينهن خلال تلك الفترة؛
    3. observa con preocupación que sigue habiendo graves obstáculos al logro del desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza en las regiones montañosas y la protección de los ecosistemas de montaña, y de que las poblaciones de las regiones montañosas se cuentan con frecuencia entre los más pobres de un país; UN 3 - تلاحظ مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في المناطق الجبلية وحماية النظم الإيكولوجية الجبلية، وأن سكان المناطق الجبلية هم في أغلب الأحيان من أفقر الناس في بلدانهم؛
    observando con preocupación que se han producido acontecimientos en Centroamérica que podrían constituir obstáculos para consolidar los objetivos de una paz firme y duradera, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنه وقعت أحداث في أمريكا الوسطى قد تحول دون تحقيق سلم وطيد ودائم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more