los alumnos de las escuelas primarias representan el 60,2% del total de alumnos y estudiantes en todos los niveles. | UN | ويشكل تلاميذ المدارس الابتدائية ٢,٠٦ في المائة من مجموع التلاميذ والطلبة في جميع المستويات اﻷخرى. |
Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam obtienen resultados mediocres en los exámenes normalizados. | UN | ٤٨ - غير أن وسائط الإعلام أشارت إلى أن أداء تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام متدن في الاختبارات القياسية. |
Cuadro 27. Evolución del total de alumnos de enseñanza primaria, por sexo, | UN | الجدول 27 تطور أعداد تلاميذ المدارس الابتدائية حسب نوع الجنس من عام 1990 إلى عام 2005 |
los alumnos de primaria y secundaria reciben por esta vía las clases de las asignaturas que son parte de su programa escolar. | UN | ومن خلال هذه الوسيلة التعليمية يتلقى تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية دروسا في المواد التي هي جزء من المنهاج الدراسي. |
El Gobierno de Jamaica se ha propuesto firmemente para el año 2002 el objetivo de una enseñanza de calidad superior para todos los estudiantes de primaria y secundaria. | UN | وقد التزمت حكومة جامايكا بتوفير تعليم جيد المستوى لجميع تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية بحلول سنة 2002. |
No se cobrará nada a los alumnos de escuela primaria. | UN | ولن يفرض أي نوع من أنواع الرسوم على أي تلميذ من تلاميذ المدارس الابتدائية في البلد. |
Mediante el Programa nacional de alimentación escolar, el Gobierno garantiza a los alumnos de la enseñanza primaria de comunidades pobres una comida saludable 156 días al año. | UN | وعن طريق البرنامج الوطني للتغذية المدرسية، تكفل الحكومة حصول تلاميذ المدارس الابتدائية من المجتمعات الفقيرة على وجبة صحية لمدة 156 يوماً في السنة. |
Sin embargo, según los medios de información, los alumnos de las escuelas primarias de Guam continúan obteniendo resultados mediocres en los exámenes normalizados. | UN | بيد أن وسائط الإعلام ذكرت أن تلاميذ المدارس الابتدائية في غوام ما زال أداؤهم سيئا في الاختبارات القياسية. |
225. Aproximadamente el 45% de todos los alumnos de las escuelas primarias son niñas. | UN | 225- وتشكل الإناث 45 في المائة تقريباً من مجموع تلاميذ المدارس الابتدائية. |
:: Distribución de equipos escolares para todos los alumnos de las escuelas primarias públicas y privadas; | UN | :: توزيع حوافظ مدرسية على جميع تلاميذ المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛ |
Esos programas deberían adecuarse a diferentes grupos de edades, en particular a los alumnos de las escuelas primarias. | UN | وينبغي تكييف هذه البرامج لتناسب مختلف الفئات العمرية، ولا سيّما تلاميذ المدارس الابتدائية. |
Se continuarán llevando a cabo actividades para prestar apoyo a los alumnos de las escuelas primarias. | UN | وتتواصل جهود دعم تلاميذ المدارس الابتدائية. |
Mediante la enseñanza en ambos idiomas, los alumnos de las escuelas primarias aprenden gradualmente a leer y escribir español, lo que ha contribuido a disminuir la elevada tasa de deserción escolar que registra ese nivel de estudios. | UN | وعن طريق تدريس فصول بهاتين اللغتين يتعلم تلاميذ المدارس الابتدائية بالتدريج قراءة وكتابة اللغة الاسبانية مما ساعد على تقليل معدل التسرب في هذا المستوى. |
En el párrafo 13 del artículo 13 del Decreto presidencial Nº 201/98 se protege el derecho a la tolerancia religiosa de los alumnos de enseñanza primaria. | UN | وتحمي الفقرة 13 من المادة 13 من المرسوم الرئاسي 201/98 حق تلاميذ المدارس الابتدائية في التسامح الديني. |
Cuadro 27 Evolución del total de alumnos de enseñanza primaria, por sexo, entre 1990 y 2005 | UN | الجدول 27- تطور أعداد تلاميذ المدارس الابتدائية حسب نوع الجنس من عام 1990 إلى عام 2005 |
Dos canales de televisión denominados educativos mantienen una programación didáctica variada y los alumnos de primaria y secundaria reciben por esta vía las clases de las asignaturas que son parte de su programa escolar. | UN | وتقوم قناتا تلفزيون تعليميتان ببث مجموعة متنوعة من البرامج التي يدرس تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية من خلالها المواد التي تشملها مناهجهم الدراسية. |
Teniendo esto presente, la organización sigue trabajando en consonancia con la misión del Consejo Económico y Social de reforzar las iniciativas sociales mediante la ampliación del actual plan de estudios con el fin de ofrecer un programa de nutrición encaminado a fortalecer las mentes y los cuerpos de los estudiantes de primaria. | UN | ومراعاة لذلك فإن المنظمة تواصل العمل بالتعاون مع بعثة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تعزيز المبادرات الاجتماعية عن طريق التوسع في المناهج الدراسية الموجودة وتقديم برنامج تغذوي الغرض منه تقوية عقول وأجسام تلاميذ المدارس الابتدائية. |
Según informes preliminares ha habido cinco muertos, entre ellos dos alumnos de escuela primaria y una niña pequeña, y 12 heridos, entre ellos cinco mujeres. | UN | ووفقا للمعلومات اﻷولية, قتل ٥ أشخاص بمن فيهم اثنان من تلاميذ المدارس الابتدائية وفتاة صغيرة، كما جرح ١٢ شخصا منهم ٥ نساء. |
A través de este programa se ofrece enseñanza gratuita a las niñas que aprueban los exámenes de ingreso, así como materiales didácticos a todos los alumnos de la enseñanza primaria. | UN | وهذا البرنامج كفل مصروفات التعليم للفتيات اللائي يجتزن الاختبارات كما يقدم المواد التعليمية لجميع تلاميذ المدارس الابتدائية. |
:: Exhibir filmes y utilizar métodos multimedia para fomentar la igualdad entre los alumnos de escuelas primarias y secundarias | UN | :: تقديم دروس مصورة سينمائيا ومواد منتجة بوسائط متعددة عن مسألة المساواة إلى تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية |
También participa activamente en la elaboración de nuevos planes de comunicación y promueve actividades orientadas a los alumnos de la escuela primaria. | UN | كما تشارك الوكالة مشاركةً معمّقةً في استحداث مشاريع اتصالاتية جديدة وفي تشجيع أنشطة موجّهة نحو تلاميذ المدارس الابتدائية. |
También es gratuito el acceso a los teatros y otros espectáculos organizados para los estudiantes de las escuelas primarias y secundarias. | UN | ويستفيدون أيضاً من مجانية التردد على المسارح وحضور جميع العروض الأخرى التي تنظَّم لصالح تلاميذ المدارس الابتدائية والمعاهد الثانوية. |