"تلقى المقرر الخاص معلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Relator Especial recibió información
        
    • el Relator Especial ha recibido información
        
    • el Relator Especial fue informado
        
    • el Relator Especial recibió informaciones
        
    • el Relator Especial recibió informes sobre
        
    • el Relator Especial ha recibido informaciones
        
    • el Relator Especial recibe continuamente noticias
        
    • se informó al Relator Especial
        
    el Relator Especial recibió información de varias fuentes fidedignas que demuestra el grado de supervisión del Gobierno y la aplicación de restricciones a la libertad de expresión. UN وقد تلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر عديدة موثوق بها تبيّن مدى رقابة الحكومة على حرية التعبير ومدى تطبيقها للقيود على هذه الحرية.
    Además, el Relator Especial recibió información sobre la situación carcelaria de fuentes tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالة السجون من مصادر حكومية وغير حكومية على السواء.
    31. el Relator Especial recibió información relativa a los fallecimientos de personas de procedencia aborigen en Australia mientras estaban detenidas. UN ١٣- تلقى المقرر الخاص معلومات عن وفاة العديد من السكان اﻷصليين في استراليا أثناء الاحتجاز.
    Al igual que se indicó en el párrafo 7 del informe del año pasado, el Relator Especial ha recibido información sobre muchos más países. UN فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos individuales que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه.
    288. el Relator Especial recibió información según la cual en Kazakstán cada año se dictaba y ejecutaba gran número de sentencias de muerte. UN ٨٨٢- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأنه يتم سنوياً إصدار وتنفيذ عدد كبير جداً من أحكام الاعدام في كازاخستان.
    463. el Relator Especial recibió información que indicaba que las condiciones en las cárceles de Tayikistán constituían una grave amenaza para la vida y la integridad física de los detenidos. UN ٣٦٤- تلقى المقرر الخاص معلومات بأن اﻷوضاع في سجون طاجيكستان تعرّض حياة المحتجزين وسلامتهم الجسدية للخطر.
    58. Además, el Relator Especial recibió información sobre casos de presunto hostigamiento y marginación de periodistas rusos. UN ٨٥- وباﻹضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات بشأن حالات مضايقة وتهميش يدعى تعرض الصحفيين الروس لها.
    46. Igualmente, el Relator Especial recibió información sobre el caso de Henryk Jankowski, sacerdote católico. UN ٦٤- وعلاوة على ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات فيما يتعلق بحالة قس كاثوليكي هو هنريك يانكوفسكي.
    el Relator Especial recibió información de que estas barreras siguen siendo fuente de incidentes permanentes con miembros de los partidos de oposición, tanto sea en la región continental de Río Muni como en la isla de Bioko; la justificación gubernamental consiste en considerarlas necesarias para proteger la seguridad nacional. UN وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن هذه الحواجز ما زالت تسبب حوادث مع أعضاء أحزاب المعارضة على نحو منتظم، وذلك في كل من البر الرئيسي من ريو موني وفي جزيرة بيوكو، وتحتج الحكومة بأن هذه الحواجز ضرورية لحماية الأمن القومي.
    Sin embargo, el Relator Especial recibió información coherente procedente de un conjunto de fuentes antes y durante su visita indicando que las circunstancias en que tienen lugar los exámenes médicos hacen posible que los informes falsos sean moneda corriente y que los médicos que se niegan a preparar estos informes a menudo sufran todo un conjunto de presiones. UN ومع ذلك تلقى المقرر الخاص معلومات متسقة من عدد كبير من المصادر قبل وأثناء الزيارة تفيد بأن الملابسات المحيطة بإجراء الفحوصات الطبية تساعد على انتشار ظاهرة التقارير الزائفة، في حين أن الأطباء الذين يرفضون إصدار مثل هذه التقارير يتعرضون في أغلب الأحيان إلى مجموعة متنوعة من الضغوط نتيجة لذلك.
    50. el Relator Especial recibió información, que transmitió al Gobierno, sobre la desaparición, luego de su detención, en diferentes épocas y circunstancias, de 14 personas, una de ellas periodista, otra militar y cuatro de origen tutsi. UN 50- تلقى المقرر الخاص معلومات أحالها إلى الحكومة بشأن اختفاء 14 شخصاً بعد توقيفهم وذلك في أوقات مختلفة وفي ظروف متنوعة؛ ومن بين المختفين صحفي وجندي وأربعة أشخاص من أصل توتسي.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los siguientes casos individuales. UN وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية.
    A ese respecto, el Relator Especial ha recibido información sobre los casos que se resumen a continuación. UN وفي هذا الصدد تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالحالات الموجزة أدناه.
    82. el Relator Especial ha recibido información acerca de los casos relacionados con la discriminación étnica. UN ٢٨ - تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات تتعلق بالتمييز اﻹثني.
    Además de esos casos, el Relator Especial ha recibido información del Reino de Arabia Saudita sobre 12 ciudadanos sauditas desaparecidos en el Iraq. UN وباﻹضافة إلى هذه الحالات، تلقى المقرر الخاص معلومات من المملكة العربية السعودية بخصوص ٢١ مواطنا سعوديا مفقودين في العراق.
    82. el Relator Especial ha recibido información acerca de los casos relacionados con la discriminación étnica. UN ٢٨- تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات تتعلق بالتمييز اﻹثني.
    48. Además, el Relator Especial fue informado de que se continuaban imponiendo restricciones al derecho a crear sindicatos. UN 48- وإضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن فرض القيود على الحق في تكوين النقابات مستمر.
    57. Durante 1996, el Relator Especial recibió informaciones sobre el uso excesivo de la fuerza por parte de la Unidad Móvil de Patrullaje Rural (UMOPAR), particularmente en confrontaciones con cocaleros. UN ٧٥- تلقى المقرر الخاص معلومات في عام ٦٩٩١ عن قيام وحدة الدوريات المتنقلة للشرطة الريفية باستعمال القوة المفرطة، لا سيما في مواجهاتها مع القائمين بزراعة الكوكا.
    Además, el Relator Especial recibió informes sobre la discriminación por motivos políticos de que serían objeto los trabajadores en la adjudicación de empleos en los sectores más prósperos de la economía, incluidos aquéllos en los que ha habido inversión extranjera. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات توحي بأن العاملين يتعرضون، لدوافع سياسية، للتمييز عند التقدم لشغل وظائف في القطاعات الاقتصادية اﻷكثر ازدهارا، بما في ذلك تلك التي تنطوي على استثمارات أجنبية.
    56. Desde la prórroga de su mandato por la Comisión de Derechos Humanos en marzo de 1994, el Relator Especial ha recibido informaciones y antecedentes sobre violación en el Sudán de todos los derechos humanos universalmente reconocidos. UN ٦٥- منذ أن جددت لجنة حقوق اﻹنسان ولاية المقرر الخاص في آذار/مارس ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص معلومات وتقارير بشأن انتهاك النطاق الكامل لحقوق اﻹنسان المعترف بها عالميا في السودان.
    A este respecto, el Relator Especial recibe continuamente noticias según las cuales el Gobierno del Sudán proporciona armas y municiones a grupos paramilitares, como el Murahalleen, que suelen considerarse responsables de violaciones manifiestas de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات متساوقة تفيد بأن حكومة السودان تمد بالسلاح والذخيرة مجموعات شبه عسكرية كالمرحلين تنسب إليها بوجه عام المسؤولية عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    21. En lo que respecta a la libertad de expresión, se informó al Relator Especial de que desde diciembre de 2000 la censura había aumentado. UN 21- وفيما يتعلق بحرية التعبير، تلقى المقرر الخاص معلومات عن زيادة الرقابة منذ كانون الأول/ديسمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more